В Курганском государственном университете появилась новая дополнительная образовательная программа «Основы синхронного перевода». Ведет занятия выпускник Курганского государственного университета 2019 года Олег Ивченко. После бакалавриата в КГУ он окончил магистратуру по синхронному переводу в Московском государственном лингвистическом университете. Сейчас работает ведущим переводчиком в одной из крупных компаний и параллельно как переводчик-синхронист на различных мероприятиях. Например, летом и осенью он работал на Петербургском и Восточном экономических форумах. — Курс предназначен как для тех, кто рассматривает в будущем карьеру синхронного переводчика, так и для тех, кому просто интересно побольше узнать об этом направлении, попробовать себя в новой языковой сфере. Мы не преследуем цели подготовить высококлассного синхрониста в сжатые сроки (это невозможно). Программа построена так, чтобы человек мог составить общее представление о том, что такое синхронный переводчик как професси
КГУ запустил новую образовательную программу: как стать мастером синхронного перевода
30 октября30 окт
2
2 мин