Данное интервью было дано мемберами TXT после завершения своего последнего тура. Это эксклюзивное интервью для RS, вышедшее почти месяц назад, но, как и в случае с большинством из них, журнал дал бесплатный доступ только недавно. Приятного прочтения.
Я был на вашем первом выступлении в Нью-Йорке в 2019 году, а теперь я здесь, на заключительном концерте вашего последнего тура по США. Это действительно похоже на замкнутый круг и важную веху в вашем развитии как группы TXT. Чем этот тур отличается от предыдущих, не только с точки зрения выступления, но и с точки зрения того, как вы сейчас воспринимаете себя как группу?
Хюнинкай: По сравнению с 2019 годом я чувствую себя профессионалом. Иногда я пересматриваю видео с того дебюта и вижу, что сейчас я гораздо более профессионально веду себя на сцене и во время выступлений. Мы выглядим намного круче.
Есть ли в этом туре какой-то конкретный момент, который действительно отражает эту эволюцию?
Хюнинкай: Во время этого тура у нас впервые были сольные выступления, которые сильно отличаются от работы в группе. Все очень нервничали, нужно было о многом позаботиться и многое обдумать, но со временем, в течение тура, все почувствовали себя более непринужденно и расслабленно. Я думаю, мы уверены в том, что как группа мы хороши, но благодаря этим выступлениям мы поняли, что можем быть хороши и сами по себе.
Как вы и сказали, вы впервые привнесли свои сольные выступления в тур, и они действительно демонстрируют ваше индивидуальное мастерство. Что каждый из вас хотел выразить или исследовать в своих сольных выступлениях?
Бомгю: Я всегда любил инди-музыку и звучание групп, поэтому для меня было очень важно поделиться этим соло. Было здорово дать людям надежду своей музыкой - и это был по-настоящему волнующий опыт.
Субин: Я выбрал для наших фанатов легкую для прослушивания песню MOA. Я был очень рад спродюсировать и подготовить ее и с удовольствием исполнил ее для них на сцене.
Хюнинкай: Я хотел попробовать стиль музыки, который обычно не выбираю, что-то особенное для этого концерта. Мне очень хотелось произвести впечатление и танцем, и пением.
Ёнджун: Я всегда любил рок-баллады, так что я знал, что делаю. Я был вполне уверен в своем выступлении. Ничего особенного, но я хотел сосредоточиться на себе, и эта музыка мне в этом помогла.
Тэхён: Я люблю различные жанры. Я все еще нахожусь в поиске своих сильных сторон. Поэтому я выбрал песню, которая могла бы подчеркнуть мой вокал. Все это часть процесса поиска моего будущего направления.
Несколько месяцев назад журнал RS взял интервью у вашего продюсера Slow Rabbit, и он упомянул, что сейчас вы переживаете переходный период. Я тоже это почувствовал, когда вы отвечали. Такое ощущение, что вы находитесь в процессе поиска своего индивидуального звучания. Каким был этот опыт для вас?
Хюнинкай: С момента нашего дебюта у нас был свой особый музыкальный стиль, который мы сохраняли как группа, но эта глава подходит к концу. Как группа, мы завершаем этот этап, но как сольные исполнители мы все еще исследуем и определяем направление, в котором движемся. Так что я бы сказал, что мы все еще находимся на этом пути.
У всех вас была возможность понаблюдать за сольными выступлениями друг друга. Узнали ли вы что-то новое друг о друге? Были ли в выступлениях друг друга какие-то моменты, которые вас удивили или привлекли внимание?
Ёнджун: С точки зрения порядка, то я всегда наблюдаю за Хюнинкаем на сцене, так что у меня была возможность внимательно следить за его выступлениями. Мы всегда считали его младшим братом в группе, но, увидев его на сцене, я понял, что он сильно повзрослел. Он выглядит таким крутым и уверенным на сцене.
Бомгю: Я выступаю сразу после Ёнджуна, так что мне часто приходится наблюдать за его выступлением. Он упомянул, что убрал из номера много хореографии, но на сцене он был просто огонь - полностью погруженный в процесс и по-настоящему крутой. Его выступление меня очень мотивировало и вдохновило.
Хюнинкай: Я часто смотрю выступления Субина пока делаю себе макияж, и первое что приходит на ум, - какой он красивый. Смотря на то, как он держится на сцене, это действительно чувствуется. Вторая мысль - как хорошо он справляется с этим жанром. Он только что исполнил сексуальный дуэт (с Ёнджуном), но при этом так непринужденно справляется с этим стилем с двумя танцорами. Я по-настоящему погружаюсь в его выступление.
Тэхён: Я не думаю, что кто-то увидит мое выступление, потому что я первый в списке.
Хюнинкай: Но мы слушаем однако! Мы слышим, как он поет, а еще слышим, как поклонники радуются во время его выступления.
Субин: Иногда я действительно могу увидеть, что его поведение и отношение очень расслабляющее. Он просто снимает пиджак и заводит фанатов. Поскольку в песне нет танцевальных движений, то ему приходится держаться на плаву только за счет пения, и это у него отлично получается. За этим круто и интересно наблюдать.
Бомгю: Моя очередь последняя, так что, думаю, никто ее не увидит, т.к. мы всегда заняты подготовкой к следующему этапу.
Хюнинкай: Но мы все равно слушаем! Даже когда мы готовимся к следующему этапу, то мы всегда слушаем. Во время выступления он умеет эмоционально передавать суть песни.
Тэхён: У меня всегда возникает такое чувство, когда я слышу, как Бомгю думает о своих сольных выступлениях и о том, что он действительно старается улучшить свое вокальное исполнение. Нелегко найти баланс между тем что ты любишь, и тем, что у тебя получается лучше всего. Эти два аспекта не всегда сочетаются естествено. Но я думаю, что ему это удается.
Бомгю: (показывает знак мира) Мне повезло!
Бомгю, каково это выступать на одной сцене с четырьмя другими людьми, а не в полном одиночестве?
Бомгю: Моя сольное выступление больше направлено на демонстрацию моих вокальных способностей, и поэтому я прилагаю много усилий, чтобы это стало основой моего выступления. Но когда в следующий раз мне выпадет танцевальное соло, то думаю, мне придется столкнуться с новым вызовом.
Парни, как вы считаете, ваша сольная работа добавляет TXT новых красок?
Тэхён: Мы еще не выпустили новый альбом, но эта задача - мы могли бы даже назвать ее борьбой - была по-настоящему сложной. Нам пришлось выступать на сцене, которую раньше делили все пятеро, и сделать это в одиночку было непросто. Но я верю, что преодоление подобных трудностей положительно скажется на нашей командной работе в будущем.
Ёнджун: Мы так долго были командой, что даже когда выступаем сольно, наши выступления все равно отражают дух нашей группы хотим ли мы этого или нет. Исследование этих личных граней через сольные выступления добавляет новые грани к нашей индивидуальности, и это неизбежно отражается на группе. Этот процесс не только помогает нам расти как артистам, но и укрепляет нас как команду.
Вы, парни, недавно продлили свои контракты с HYBE, и это очень важно. Что же придало вам уверенности в этом решении?
Тэхён: Когда пришло время продлевать контракт, то мы все были на одной волне. Мы слышали от старших артистов в K-pop индустрии, что этот этап часто оказывается самым сложным, т.к. нужно, чтобы все высказались и пришли к согласию одновременно. Но для нас это было естественно.
Бомгю: Мы доверяли друг другу и были уверены в том, что каждый из нас будет расти. Нас объединяла любовь к музыке и общее желание продолжать совершенствоваться как одна команда. Все это сложилось воедино, и решение показалось правильным для всех нас.
Когда вы сели, чтобы поговорить об этом, и задумались о том, что вас ждет в ближайшие несколько лет, то какое обещание вы дали друг другу?
Хюнинкай: В конце концов мы музыканты. Мы создаем музыку, и мы живем ради нее. И когда дело дошло до продления нашего контракта, то мы все хотели сохранить нашу любовь к музыке. Мы пообещали себе, что никогда ее не потеряем несмотря ни на что.
Как будет выглядеть следующая глава у TXT?
Бомгю: Мы все еще ведем переговоры, и поэтому еще не во всем разобрались. Но одно мы можем сказать точно: это будет улучшенная версия TXT.
Хюнинкай: Этот момент сам по себе стал для нас новым вызовом. В прошлом наша музыка была частью одной большой истории, одного связного повествования, и по этой причине у нас всегда было четкое представление о том, в каком направлении двигаться дальше и какой будет альбом. Но теперь мы подошли к концу этой сюжетной линии. Следующей задачей, которую нам предстоит решить, будет определение дальнейшего пути.
Я брал у вас интервью сразу после вашего дебюта, и тогда все называли вас "младшими братьями BTS". Теперь вы сами становитесь старшими. Каково это - занять позицию старшей группы в вашей компании?
Тэхён: Время прошло так быстро, что это кажется нереальным.
Хюнинкай: Честно, это немного удивительно. Мы всегда считали себя одной из самых молодых K-pop групп. Но теперь, когда мы видим трейни и новых айдолов, родившихся в 2009, 2010 и даже 2011 годах, мы начинаем понимать, что становимся… ну, в общем, старшей группой. Может быть, в каком-то смысле даже старейшим поколением.
Помните ли вы какой-то конкретный момент, когда вы осознали: "О, вау, мы теперь старшие артисты?" Особенно сейчас, когда под вашим лейблом дебютировала новая группа CORTIS.
Тэхён: Думаю, я чувствую это сильнее всего, когда мы идем на музыкальное шоу. Чем старше или популярнее группа, тем больше у нее гримерка, и обычно они выступают последними. Однажды мы заметили, что нам выделили самую большую гримерку и что мы выступаем последними, и тогда до нас дошло: "Вау, мы стали старшими в K-pop".
Какой совет вы бы дали молодым артистам, которые только начинают свой путь?
Субин: У нас есть групповой чат с другими артистами, и недавно одна недавно дебютировавшая группа спросила, что им следует говорить поклонникам во время встречи с ними. Это было мило. Я думаю, что с такими мыслями и трудностями сталкивается каждый кто только начинает свой путь. Это то, с чем мы все можем себя ассоциировать.
Бомгю: Я всегда считал, что эта свежесть, легкое волнение или некоторая скованность на сцене или перед фанатами - это то, что делает молодые группы такими очаровательными. Поэтому я просто хочу сказать им, чтобы они не сдерживались и были самими собой. А если будет многолюдно, то пусть берегут себя и стараются наслаждаться каждым моментом.
Тэхён: Я не знал, что буду испытывать такие чувства, но эти младшие братья (о CORTIS) просто очаровательны. Они прелесть.
И очень высоки!
Хюнинкай: О да, действительно очень высоки (поет отрывок из песни "Go!" группы CORTIS). Мартин, сыграй этот бит!
Другие интервью с корейскими знаменитостями можно прочитать в подборке: