Часто в английской речи можно встретить две похожие формы: amazed и amazing. Они происходят от одного корня, но выполняют в предложении совершенно разные роли. Понимание этой разницы — ключ к точному выражению своих мыслей. Путаница между ними может исказить смысл сказанного. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Слово amazed [əˈmeɪzd] описывает внутреннее состояние человека, его реакцию на что-либо. Это чувство изумления, сильного удивления или восхищения, которое кто-то испытывает. Его можно перевести как «изумленный», «пораженный», «восхищенный». Это то, что вы чувствуете, когда видите что-то невероятное. Оно часто используется после глагола to be (быть) или других глаголов, описывающих состояние. Рассмотрим на примерах: Слово amazing [əˈmeɪzɪŋ] описывает не чувство, а свойство, качество предмета, человека или события. Оно характеризует нечто, что вызывает это чувство изумления. Его перевод — «изумительный», «потрясающий», «восхитительный». Эт
Amazed или amazing: как не запутаться в двух самых популярных английских словах
28 октября 202528 окт 2025
1485
2 мин