«Сказка о добром и злом стариках» один из пяти переводов на русский язык.
Эту сказку мы прочитали в книге «Японские народные сказки» 1902 года издания, которую нашли в Питерском букинистическом магазине в 2018 году. «Сказка о добром и злом стариках» принесла немало открытий. Дело в том, что эту сказку все любители японского фольклора знают давно, она переводилась и издавалась на русском языке много раз и известна под такими названиями, как «Дед Ханасака» и «Груша вверх! Груша вниз!», а также «Добрый и жадный». Переводили и пересказывали ее В. Мендрин, В. Маркова, Б. Бейко, Н. Ходза. То есть сейчас мы нашли как минимум пять вариантов перевода этой сказки, которые в деталях и в сюжете отличаются друг от друга. Основная линия неизменна: это история двух соседей, один из которых добрый, а другой злой и жадный, а также волшебные превращения щенка или собаки, которую убил отрицательный персонаж.
А вот детали и окончания в разных переводах разные, и нам стало любопытно сравнить их и рассказ