Время на прочтение: 2 минут(ы) Как по-немецки мы можем сесть здесь Представьте: вы заходите в уютное немецкое кафе, видите свободный столик, но не знаете, как спросить, можно ли занять место. Или в поезде — рядом сидит немец, а вы боитесь показаться невежливым. Знакомая ситуация? Сегодня разберем, как правильно задать этот простой, но важный вопрос на немецком, чтобы чувствовать себя уверенно в любой ситуации! Многие совершают ошибку, дословно переводя фразу «Мы можем сесть здесь?» как «Können wir hier sitzen?». Хотя грамматически это верно, в реальной жизни немцы так почти не говорят! Это звучит странно и книжно. Вместо этого используются другие, более естественные конструкции. «Ist hier noch frei?» — буквально «Здесь еще свободно?» Это самый распространенный и естественный способ спросить о свободном месте. Коротко, вежливо и понятно. Пример диалога:
Вы: «Ist hier noch frei?»
Собеседник: «Ja, bitte!» (Да, пожалуйста!) или «Nein, leider besetzt» (Нет, к сожалению, занято) «Darf man