Попробуйте на минуту представить мир, в котором нет кафе, интернета, компьютеров и телефонов. Не потому, что их не изобрели, а потому что... эти слова исчезли из русского языка. Вместо них мы говорим «питейня», «всемирная сеть», «вычислительная машина» и «дальнозвон».
Звучит непривычно? Ещё бы. А ведь именно так мог бы звучать русский язык, если бы в нём не было заимствований. Русский язык — это живой организм, который постоянно впитывал слова из других культур. Первыми были греческие слова: «икона», «ангел», «монастырь». Потом пришли тюркизмы — «арбуз», «сарай», «казна». Пётр I привнес голландские и немецкие слова: «шлюпка», «бутылка», «галстук». А XX–XXI века принесли англицизмы — от «офиса» до «вайба». Если убрать все эти заимствования, исчезнут не только модные слова вроде «менеджер» или «бренд», но и привычные — «вокзал», «бутерброд», «магазин», «кофе». Каждое заимствованное слово приходит не просто так. Оно отражает новое явление, для которого в русском не было слова. Например,