Теперь понятно, почему в детстве не сложилось с творчеством Стивена Кинга. В библиотеке мне попалась именно эта повесть и тринадцатилетнему пиздюку показалось слишком скучно. Лучше бы начинал с "Кэрри", "Сияния" или "Долгой прогулки". В рамках #КингОрёлМарафон "прочитал" повесть ещё разок. Как бы подробно Кинг не пытался обрисовать план диверсии, всё равно не верится, что идея осуществима. Сюжет! Мафиозник убил жену школьного преподавателя. И мужичок придумал месть. Выкопать яму на дороге, чтобы затем замуровать в ней кадиллак преступника. Для этого он устроился на подработку в строители, приобрёл необходимые навыки, физическую форму и технику, а в назначенный день поймал злодея в ловушку. Мнение! Очень многое зависит от переводчика. "Кадиллак Долана" переводил не Вебер, поэтому много нелепостей цепляется за восприятие. Изначальную заинтересованность убила топорность перевода, да и Кинг не щадил читателя вкидывая лишнюю информацию. Вся надежда на экранизацию.