Конец 1960-х годов. В конце программы "Время", в рамках выпуска прогноза погоды звучит красивая романтичная мелодия. Она продолжает играть и в семидесятые, и восьмидесятые. Уже реже звучит в девяностые. Встречается в 2000-х. Потом прогноз погоды заменит бегущая строка в последнем репортаже. Но в истории народного быта сохранится память о той самой "музыке из прогноза погоды".
Меломаны хорошо знают её - это французская песня "Манчестер и Ливерпуль" 1966 года. Сейчас это уже достаточно широко известный факт. Что можно к нему добавить? Канал "Музыкальный утюг" решил раскрыть историю песни по порядку.
Кем были авторы этой песни? Правда, что оригинальная мелодия выходила в СССР? Какие версии пытались сочинить отечественные исполнители? И как сыграли Манчестер и Ливерпуль в год выхода песни? В общем, тут есть в чём разобраться!
Кто её написал
Мелодия эта родилась во Франции. Её автор - композитор Андре Попп. Он занимался музыкой с молодости, в 16 лет начал играть на органе в церкви. Был участником французского сопротивления. В 1950-е годы пришёл работать на радио, писал музыку и песни, причём весьма успешные. Например, "Том Пиллиби" - с этой песней молодая певица Жаклин Бойер выиграла конкурс "Евровидение" в 1960 году. В общем, композитор в то время был на высоте.
В тот же год он напишет ещё одну песню для Жаклин - Depuis qu'on est deux. А текст к ней создаст ещё один виновник нашей истории. Его зовут Эдди Мэрней, он автор многих популярных французских песен.. Свои первые тексты он написал ещё в конце 1940-х для самой Эдит Пиаф. Работал всегда с разными композиторами, с некоторыми над несколькими песнями.
В общем, у нас имеются два опытных хитмейкера, которые в 1966 году вновь собираются, чтобы написать новую песню. А называется она просто - "Manchester et Liverpool".
Внимание, дальше идут размышления автора статьи! К реальным факторам написания песни они не относятся!!!
Почему же вдруг французские авторы написали песню про английские города? Можно предположить, что виной всему футбол, хотя в песне нет ни одного упоминания данного вида спорта. Но для многих эти два города ассоциируются с футбольными клубами: Манчестер Юнайтед и Ливерпуль. Это не просто два известных английских клуба. Это два постоянных соперника, которые соревнуются за первенство в Великобритании ещё с конца XIX века. Такие Моцарт и Сальери от футбольного мира.
В общем, сочетание слов "Манчестер и Ливерпуль" всегда было в контексте жёсткого противостояния, с кричалками болельщиков, драками и беспорядками после матчей. В середине 1960-х нарастал очередной накал противостояния. В 1965 году два клуба сошлись на Суперкубке Англии. Но перевеса не случилось ни в одну сторону. Обе команды сыграли вничью, разделив награду между собой.
Новый виток соперничества должен был повториться спустя год. В 1966-м начались игры Первого дивизиона английского чемпионата. Матч между Манчестером и Ливерпулем был назначен на 10 декабря. И в этот раз победила ничья с тем же счётом - 2:2
Именно в декабре и выходит песня Андре Поппа и Эдди Мэрнея. Но у них два города попадают не в контекст противостояния. А в песню о герое, который думает о потерянной любви! Он задумчиво гуляет и будто проговаривает для себя "Я люблю тебя". Всё вокруг напоминает о грусти. Промышленный Манчестер заливают дожди, а портовый Ливерпуль застилает туман.
Manchester et Liverpool / Манчестер и Ливерпуль
Je me revois flânant le long des rues / Я вновь брожу по улицам
Au milieu de cette foule / Среди этой толпы,
Parmi ces milliers d'inconnus /Среди тысячи незнакомцев.
Manchester et Liverpool / Манчестер и Ливерпуль
Je m'en allais dans tous les coins perdus / Я побывала во всех отдаленных уголках
En cherchant ce bel amour / В поисках этой прекрасной любви,
Que près de toi j'avais connu /Что узнала рядом с тобой.
Источник: https://www.amalgama-lab.com/songs/m/marie_laforet/manchester_et_liverpool.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
На этом вольное рассуждение автора заканчивается. Продолжаем хронологическое повествование.
Песня обретает исполнительницу
Исполнительница песни Мари Лафоре к музыкальной эстраде пришла не сразу. Она родилась 1939 году, училась на филолога, но в процессе обучения увлеклась театром и музыкой. Слава для неё началась с кино, она снималась в лентах с Аленом Делоном и Шарлем Азнавуром. А в конце 1950-х она начинает и музыкальную карьеру. Поначалу перепевала уже известные песни, вроде Blowin' in the wind" Боба Дилана. Она быстро становилась популярной певицей, но музыкальная слава росла на песнях других известных исполнителей. Ей нужен был "свой хит".
И вот в 1966 году она исполняет песню, и первенство в его исполнении достаётся именно ей. Это та самая "Manchester et Liverpool". Выходит она на лейбле Disques Festival на маленьком диске на 45 оборотов.
Песня сразу обрела широкий успех. 31 декабря того же 1966 года Мари выступила с ней на французском музыкальном шоу Discorama. И на ближайшие три года песня становится хитом в других странах. Песня выходит на немецком, испанском, финском, итальянском. Что интересно, у песни так и не появилась версия на английском языке. Ну, а про версию на русском надо поговорить отдельно.
Но мы ни разу не слышали слов! Что же звучало в прогнозе погоды?
Через пару лет после выхода песни мелодия добралась до СССР. Как вы уже знаете, многим она знакома благодаря выпуску прогноза погоды. Использование зарубежных обработок были частым явлением на советском телевидении. Особенно полюбили струнный оркестр Франка Пурселя. Он возник в середине 1950-х, оркестр исполнял и классическую музыку, и современные хиты. Среди них и оказалась песенка про Манчестер и Ливерпуль, аранжировка вышла на альбоме 1967 года. Если оригинал звучал очень просто, будто человек бродит по улицам и напевает про себя, то в исполнении оркестра Пурселя мелодия обрела романтичное и возвышенное звучание.
Просто интересный факт. Именно Франк Пурсель руководил оркестром на Евровидении-60, сопровождая выступление Жаклин Бойер.
В таком виде она и прозвучала в выпуске "Прогноза погоды" в 1968 году. Стоит сказать, что прогноз шёл в непривычном нам формате. Не было никаких ведущих на фоне карты. Это был видеоряд из фотографий городов с короткими закадровыми комментариями от дикторов. Можно сказать, это был такой видеоклип на одну и ту же музыку, который крутили после новостей каждый день!
Помимо французских оркестров за аранжировку взялись и японские музыканты. Свои версии записал Йошико Кимура, Тошиюки Мияма, Джимми Такеучи.
Какие были версии на русском языке
Интересно, но оригинальная версия песни в СССР всё-таки прозвучала. Правда, это был всего небольшой фрагмент, а вышел он в легендарном журнале "Кругозор", к которому прилагались маленькие прозрачные пластинки. Его можно было положить на проигрыватель и сразу же послушать прилагающиеся записи.
"Манчестер и Ливерпуль" вышел в седьмом номере за 1972 год в рамках рубрики "Кабачок 33 1/3 оборота". Её ведущий артист Зиновий Гердт так прокомментировал начало песни "Манчестер и Ливерпуль": "Нет, нет, сообщений о погоде сейчас нет. Вам что-то хочет сообщить очаровательная француженка Мари Лафер..."
Все так уже привыкли, что эта мелодия из прогноза погоды, что надо было сделать отдельную ремарку! А завершил Гердт отрывок такими словами:
"Оказывается, песенка Андре Поппа "Манчестер и Ливерпуль" всё же имеет прямое отношение к погоде. Грустен Манчестер, туманен Ливерпуль, в слезах дождями. И неизвестно, существует ли на свете белый кораблик?"
Образец той самой записи можно послушать на сайте "Завалинка" (трек № 10)
По сути в этом коротком предложении Гердт в целом передал всё содержание песни. Только вот переложить её на русский язык решили по иному. В 1973 году на советских пластинках выходит две песни, положенные на мелодию Андре Поппа.
1. Первую исполнил Муслим Магомаев и называется она "Песня прощения". Текст Роберта Рождественского роднит с оригинальной французской версией только тема потерянной любви. Только это не задумчивые размышления, а обращение к любимому человеку:
Я прошу тебя простить
Как будто птицу в небо отпустить
Я прошу тебя простить
Сегодня раз и навсегда
Я люблю сказал мне ты
И это слышали в саду цветы
Я прощу а вдруг цветы
Простить не смогут никогда
2. Вторую версию исполнила Алла Иошпе под названием "Я люблю тебя":
Ночь безлюдна и темна
Озябший ветер меж домов затих
Чтоб не видеть слёз моих
За тучи спряталась луна
Где искать и как найти
Любовь, которую не сберегла
Хоть полслова мне скажи
Чтоб я вернуть её могла
Однако, больше эта версия песни нигде не звучала. Спустя год автор этих строк, поэт и художник Александр Глезер станет участником "Бульдозерной выставки", а после её разгона отправится в эмиграцию и больше сочинением песен заниматься не будет. А его версия, понятное дело, пропадёт с эстрады.
3. Написал на этот мотив стихи и знаменитый бард Юрий Визбор. И называется будто по ассоциации с советским телевидением - "Погода"!
Вот и снова пал туман на полосу аэродрома
И алмазинки дождя на крыльях вогнутых дрожат.
Ах, как это грустно все,
Как это все давно знакомо,
А по радио твердят, что здесь никто не виноват.
4. Ближе всех приблизился к оригинальной версии поэт-песенник Леонид Дербенёв. Официального релиза песни не было, но в сети гуляет видео в исполнении некоего А.Бобкова:
Манчестер и Ливерпуль
Опять зажгли в ночи свои огни.
И опять, оставив дом,
Куда-то корабли плывут.
Манчестер и Ливерпуль,
Со мною видели тебя они...
Только дни - не корабли
И вспять вовек не повернут.
Судьба мелодии Андре Поппа в СССР схожа с другой известной аранжировкой - "Жаворонок" оркестра Поля Мориа. Для многих это неизменная музыка из заставки к программе "В мире животных". Но изначально эта песня родилась в Аргентине, в 1964 году композитор Ариэль Рамирес написал кантату для хора "Наше Рождество" (Navidad Nuestra). Одна из песен "Паломничество" (La Peregrinación) стала отдельной популярной песней. Посл её перепел на свой манер французский певец Жиль Дрё, а уже потом родилась хорошо знакомая нам оркестровая версия Мориа. Только вот на неё уже никто не пытался сочинить слова.
А как в итоге сыграли Манчестер и Ливерпуль?
Победителем чемпионата Англии в сезоне 1966/1967 стал "Манчестер Юнайтед". Его постоянный соперник "Ливерпуль" занял в этот раз пятое место.
Автор - Григорий Кириллов, создатель канала "Музыкальный утюг"
Другие интересные факты можно узнать на канале в Telegram - https://t.me/Musutug и ВК - https://vk.com/public211703089