Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

КЛЕОПАТРА: РЕКА СУДЬБЫ ПОД ПУРПУРНЫМИ ПАРУСАМИ. КНИГА 2: КОВЁР И ДИКТАТОР

Страница 1 Александрийская гавань кипела, как раскалённый котёл. Весть о приближении Цезаря опередила его корабли. Портовые крысы — шпионы, торговцы, наёмники — суетились, пытаясь угадать, куда ляжет золото могущественного римлянина. Во дворце, за высокими стенами, её брат-соперник, Птолемей XIII, и его советники — евнух Потин, военачальник Ахилла и ритор Теодот — метались между страхом и надеждой. Цезарь был угрозой, но и инструментом. Если удастся его задобрить, трон Птолемея станет неколебим, а ненавистная сестра будет навсегда стёрта в пыль. Клеопатра знала это. Сидя в душном поместье недалеко от города, она чувствовала петлю на своей шее. Её лазутчики доносили: все дороги в Александрию перекрыты, все корабли досматриваются людьми Ахиллы. Её ждали. Ждали, чтобы схватить и преподнести Цезарю в цепях как мятежницу. Она не могла пройти как царица. Она не могла пройти как воин. Оставалось пройти как тень. Как легенда. Страница 2 — Это безумие, царица! — старый Септимий, её военачальник

Страница 1

Александрийская гавань кипела, как раскалённый котёл. Весть о приближении Цезаря опередила его корабли. Портовые крысы — шпионы, торговцы, наёмники — суетились, пытаясь угадать, куда ляжет золото могущественного римлянина. Во дворце, за высокими стенами, её брат-соперник, Птолемей XIII, и его советники — евнух Потин, военачальник Ахилла и ритор Теодот — метались между страхом и надеждой. Цезарь был угрозой, но и инструментом. Если удастся его задобрить, трон Птолемея станет неколебим, а ненавистная сестра будет навсегда стёрта в пыль.

Клеопатра знала это. Сидя в душном поместье недалеко от города, она чувствовала петлю на своей шее. Её лазутчики доносили: все дороги в Александрию перекрыты, все корабли досматриваются людьми Ахиллы. Её ждали. Ждали, чтобы схватить и преподнести Цезарю в цепях как мятежницу. Она не могла пройти как царица. Она не могла пройти как воин. Оставалось пройти как тень. Как легенда.

Страница 2

— Это безумие, царица! — старый Септимий, её военачальник, смотрел на свёрток дорогого персидского ковра с ужасом. — Он прикажет развернуть его, увидит тебя, и…

— И что? — холодно перебила Клеопатра. — Прикажет меня казнить? Убить женщину, явившуюся к нему без оружия, с одним лишь доверием? Цезарь — не мясник. Он — игрок. Он оценит ход.

Она была облачена в простое, почти рабское платье из грубого льна, но её осанка, твёрдый взгляд и диадема, спрятанная в складках ткани, выдавали в ней царственность. Она отказалась от яда в кольце. Это была ставка ва-банк. Ей нужна была не смерть, а жизнь. И трон.

— Если он не оценит… — не унимался Септимий.
— Тогда ты возглавишь армию и продолжишь борьбу, — отрезала она, касаясь его руки. Её пальцы были ледяными. — Но он оценит.

Её доверили Аполлодору, верному сицилийскому купцу, чья жизнь зависела от её милости. Он был напуган до полусмерти, но его преданность была сильнее страха.

Страница 3

Лодка скользила по тёмным водам гавани, уворачиваясь от патрульных кораблей. Клеопатра лежала, завёрнутая в ковёр, как драгоценный манускрипт. Духота была невыносимой. Пыль шерсти щекотала ноздри. Она слышала скрип уключин, тяжёлое дыхание Аполлодора, доносящиеся с берега пьяные крики легионеров. Её сердце стучало, как барабан перед битвой. Она не молилась богам. Она повторяла про себя аргументы, слова приветствия, возможные ответы на вопросы. Она готовилась к самому важному диспуту в своей жизни.

Лодка причалила к пристани у царского дворца. Аполлодор, кряхтя, взвалил тюк на плечо.
— Подарок для великого Цезаря от купцов Александрии! — прокричал он часовым. — Дорогой ковёр, чтобы ноги римского героя не ступали по холодному камню!

Его пропустили с неохотной усмешкой. Кто-то из легионеров шутливо пнул свёрток ногой. Клеопатра закусила губу до крови, заставляя себя не дёрнуться. Унижение было частью цены.

Страница 4

Кабинет Цезаря в занятом им крыле дворца был аскетичен. Пахло воском, вином и кожей. Гай Юлий Цезарь, диктатор Рима, сидел за простым столом, заваленным картами и донесениями. Ему было пятьдесят два года. Его лицо, испещрённое морщинами походов и интриг, было усталым, но глаза… глаза горели холодным, пронзительным огнём. Он только что пережил один из самых унизительных эпизодов своей жизни — предательство и бегство Помпея, своего зятя и бывшего союзника. И вот теперь египетские карлики тягали его в свои склоки.

В дверь постучали.
— Войдите.

В кабинет вошёл рослый сицилиец с огромным свёртком за спиной.
— Господин, дар от… от благодарных граждан, — проговорил Аполлодор, опуская тюк на пол.

Цезарь с лёгкой усмешкой кивнул. Египтяне уже пытались подкупить его золотом и рабами. Он махнул рукой.
— Оставьте.

Но сицилиец не уходил. Он стоял, нервно переминаясь с ноги на ногу.
— Господин… этот дар… он требует… вскрытия при дарителе.

Цезарь поднял бровь. Любопытство, главный двигатель его жизни, зашевелилось в нём. Он кивнул центуриону у двери. Тот обнажил меч и разрезал верёвки. Ковёр распахнулся.

Страница 5

И из него, как джинн из кувшина, появилась она.

Сначала Цезарь увидел лишь облако тёмных волос. Потом — пару огромных, подведённых сурьмой глаз, сияющих в полумраке комнаты. Затем — фигуру в простом платье, которое не могло скрыть царственной осанки. Она выпрямилась, отряхиваясь, как кошка, и её взгляд встретился с его взглядом.

Ни страха. Ни мольбы. Лишь вызов и холодная, расчётливая уверенность.

Наступила тишина, которую нарушал лишь треск факелов за окном.
— Кто ты? — наконец спросил Цезарь. Его голос был ровным, но в нём прозвучала искра интереса.

Женщина сделала шаг вперёд, и свет упал на её лицо.
— Я — Клеопатра, седьмая из моего имени, царица Египта. И я пришла к тебе, Гаю Юлию, не как просительница, а как союзница, лишённая трона кучкой предателей.

Страница 6

Цезарь откинулся на спинку кресла. Уголки его губ дрогнули в намёке на улыбку. Это было гениально. Дерзко. Безумно. Он ненавидел скуку, а эта девчонка с глазами старой души только что вдохнула в его египетскую эпопею настоящей жизни.

— Царица в ковре, — произнёс он задумчиво. — Ты точно из рода Птолемеев. Только они способны на такие театральные жесты. Твой брат предлагал мне твою голову. А ты что предлагаешь?

— Голову Помпея, — без колебаний ответила Клеопатра. — И верность Египта. Не на словах, а на деле.

Она подошла к его столу и, не дожидаясь приглашения, села на стул напротив. Её движения были плавными и полными достоинства. Она не позволяла ему забыть, кто она, даже в положении просительницы.

Цезарь смотрел на неё, загипнотизированный. Он видел красоту, но больше его пленял ум. Она не лебезила. Она вела переговоры.

Страница 7

Он приказал принести ужин. Они говорили часами. О Риме. О Галлии. О философии и тактике. Он проверял её, задавая каверзные вопросы о управлении, финансах, дипломатии. Она парировала с лёгкостью опытного полководца, её ответы были точны, её познания — глубоки. Она говорила на его языке — языке власти.

— Твой брат и его советники… они думают, что я пришёл решить их споры, — сказал Цезарь, наливая ей вина. Его пальцы случайно коснулись её, и она почувствовала исходящую от него силу, магнитное притяжение человека, привыкшего повелевать.
— Они думают, что ты пришёл, чтобы стать их оружием, — поправила она, держа бокал с непринуждённостью, которой училась с детства. — Я предлагаю тебе стать партнёром.

Он улыбнулся. По-настоящему. В его улыбке было что-то хищное и в то же время восхищённое.
— Партнёрству обычно предшествует… доверие.

Страница 8

Позже, когда слуги унесли остатки трапезы, он подошёл к окну. Луна серебрила воды гавани.
— Ты понимаешь, какая игра? — спросил он, не оборачиваясь. — Если я поддержу тебя, мне придётся воевать с твоим братом. В его армии двадцать тысяч человек. У меня — четыре тысячи ветеранов.
— У моего брата — наёмники. У тебя — легионы Цезаря. А у меня… — она встала и подошла к нему вплотную, — у меня есть я. И я стою двадцати тысяч.

Он обернулся. Они стояли так близко, что она чувствовала тепло его тела. Его рука поднялась, и он провёл большим пальцем по её щеке, по линии скулы. Это был не жест любовника, а жест хозяина, оценивающего редкую вещь. Но в его глазах загорелся огонь, не имеющий отношения к политике.

— Докажи, — тихо сказал он.

И она доказала. Их первый поцелуй был сражением за власть. Он пытался доминировать, захватить, поглотить. Она отвечала с той же силой, но добавляя в него изощрённую нежность, которая заставляла его содрогаться. Это была не просто плотская связь. Это было ритуальное соединение, скрепляющее союз.

Страница 9

Он взял её там же, на грубом шерстяном одеяле, постланном на каменном полу. Его латынь, холодная от ночного воздуха, впивалась ей в спину. Его тело было твёрдым, мускулистым, покрытым шрамами — летописью его побед. Он был груб, почти жесток, проверяя её на прочность. И она принимала его, не закрывая глаз, глядя в его лицо, искажённое страстью и яростью. Она видела в нём не мужчину, а орудие. Орудие своего возмездия и своей власти.

Когда он вошёл в неё, боль смешалась с триумфом. Она обвила его ногами, впилась ногтями в его плечи, отвечая на его thrusts с такой же дикой энергией. Она не стонала от наслаждения — она дышала ему в ухо словами на латыни, которую знала в совершенстве: «Египет будет твоим… а ты… будешь моим».

Его финальный стон был похож на рык. Он рухнул на неё, заботливо перенеся вес на локти. Они лежали молча, слушая, как бьются их сердца. Мир за стенами комнаты перестал существовать.

Страница 10

На рассвете он разбудил её поцелуем в плечо. Его выражение лица изменилось. Исчезла усталость, появилась решимость.
— Твой брат приглашает меня на аудиенцию сегодня, — сказал он. — Он будет ожидать услышать о моём решении относительно тебя.

Клеопатра приподнялась на локте.
— И что он услышит?
— Он услышит, — Цезарь улыбнулся, и в его улыбке было нечто, заставившее её кровь похолодеть, — что я, как диктатор Рима и друг их покойного отца, приказываю ему и его сестре распустить армии и явиться ко мне для суда.

Он встал и начал одеваться, его движения снова стали точными и быстрыми, как у полководца накануне битвы.
— А если он откажется? — спросила она, закутываясь в одеяло.
Цезарь повернулся к ней. В его руке уже был свиток с приказами для легионеров.
— Тогда, царица, мы дадим им свою войну.

Клеопатра смотрела, как он уходит, и на её губах играла едва заметная улыбка. Она выиграла первую битву. Самая важная. Битву за ум и желание самого могущественного человека в мире. Театр войны перемещался на улицы Александрии. И она была готова.

Начало Продолжение