Найти в Дзене

Берёзка в СССР: почему главный магазин страны назвали в честь дерева?

В советской культуре у каждого слова была своя нагрузка. «Интернационализм», «пятилетка», «товарищ» — всё это казалось монументальным, серьёзным. И вдруг — «Берёзка». Ласковое, почти домашнее название. Но именно так в 1961 году назвали сеть валютных магазинов, в которых простому советскому человеку бывать не доводилось. На первый взгляд — ирония. Самое родное дерево России, символ простоты и близости к земле, стало вывеской для главного «заграничного» магазина страны. Там продавали импортные джинсы, жвачку, виски и даже японскую технику. Всё то, что в обычных «Гастрономах» было недосягаемым. Почему же «Берёзка»? Скорее всего, потому, что берёза — самый «русский» образ. Белоствольное дерево символизировало Родину, природу и чистоту. И если иностранцам хотелось хоть чего-то по-настоящему «русского» — вот вам «Берёзка». Сувениры, меха, матрёшки — всё упаковано в нежное слово, понятное и японцу, и итальянцу. Но есть и вторая версия — куда более тонкая. Название звучало так мягко и доверите

В советской культуре у каждого слова была своя нагрузка. «Интернационализм», «пятилетка», «товарищ» — всё это казалось монументальным, серьёзным. И вдруг — «Берёзка». Ласковое, почти домашнее название. Но именно так в 1961 году назвали сеть валютных магазинов, в которых простому советскому человеку бывать не доводилось.

На первый взгляд — ирония. Самое родное дерево России, символ простоты и близости к земле, стало вывеской для главного «заграничного» магазина страны. Там продавали импортные джинсы, жвачку, виски и даже японскую технику. Всё то, что в обычных «Гастрономах» было недосягаемым.

Почему же «Берёзка»? Скорее всего, потому, что берёза — самый «русский» образ. Белоствольное дерево символизировало Родину, природу и чистоту. И если иностранцам хотелось хоть чего-то по-настоящему «русского» — вот вам «Берёзка». Сувениры, меха, матрёшки — всё упаковано в нежное слово, понятное и японцу, и итальянцу.

-2

Но есть и вторая версия — куда более тонкая. Название звучало так мягко и доверительно, что сглаживало остроту валютных различий. Ведь для советского человека существование магазинов «только для своих» выглядело странно и несправедливо. «Интурист», «Валютный», «Долларовый» — такие вывески сразу бы резали слух. А «Берёзка» — будто соседка из деревни, простая и своя.

Для многих же сама «Берёзка» оставалась мифом. Слухи ходили легендарные: будто там джинсы стоят «как машина», что там есть «шоколад с орехами, о котором и не мечтали», и даже «видеомагнитофоны, которые показывают другое телевидение». В реальности всё было куда прозаичнее: товары действительно были, но доступ к ним имели только те, у кого были чеки Внешпосылторга или иностранная валюта.

-3

Тут ирония достигает пика. Берёза в русской культуре — дерево открытое, доступное каждому. В деревне под неё садились, у берёзки пели песни, ею лечились. А в СССР «Берёзка» стала деревом с пропуском: без валюты — не подойдёшь.

И любопытно, что береза была свидетелем не только природных циклов, но и исторических. В позднем СССР люди часами стояли у её дверей, спали в очередях ради магнитофона, импортных джинсов или банки растворимого кофе. Казалось, само дерево — в ипостаси магазина — снова переживало зиму и весну вместе со страной: холод ожидания, жар надежды, смену эпох. И здесь уже трудно отделить символику от реальности: в самом названии «Берёзка» будто скрыт ключ к пониманию того, что таит древесина этого загадочного дерева. Она хранит и память, и перемены, и веру, что после каждого мороза приходит обновление.

-4

Любопытный штрих: воспоминания современников полны эмоций. Один москвич писал: «В «Берёзке» я впервые увидел «Pepsi» и джинсы Levi’s. Казалось, я прикоснулся к другой планете». Эта «другая планета» пряталась за знакомым словом с русским корнем.

-5

Тем не менее, в памяти поколений «Берёзка» закрепилась именно как символ особого, недостижимого мира. И название оказалось гениальным: оно связывало советскую мечту о простоте и родине с блеском импортного «дефицита».

Сегодня мы улыбаемся, вспоминая: у друзей или родственников иногда «доставали» коробку конфет или банку растворимого кофе из «Берёзки» — и это было событие! А ведь всего лишь ещё один магазин. Но имя его стало легендой, как и белая берёза, всегда возвышающаяся среди леса.

И, может быть, в этом и заключался парадокс советской культуры: назвать самое закрытое — самым открытым. Магазин для избранных — в честь самого народного дерева. «Берёзка» — в этом слове ирония, ностальгия и удивительное умение придумывать символы, которые живут дольше самих эпох.

-6

И вот в этом — главная тайна: берёза всегда рядом с эпохами. Она молчаливо переживает их в лесу и тихо напоминает о них в названиях. И, возможно, её тайные смыслы мы только начинаем понимать.