Ах, Алиса, как бы нам встретиться... Книги Льюиса Кэрролла о девочке, путешествующей по удивительным гротескным мирам, наполненным абсурдными шарадами, логическими ловушками, головоломками с хитринкой, в детстве были одними из моих самых любимых. Разумеется, я был влюблен в гипнотический советский мультфильм Ефрема Пружанского и книги Мартина Гарднера с математическим загадками, опирающимися на вселенную Кэрролла. В общем, Страна чудес и Зазеркалье были моими Средиземьем и Нарнией. Ждал ли я новую экранизацию от компаний Медиаслово и KION? Конечно! И теперь готов поделиться с вами впечатлениями от увиденного.
Современный российский кинематограф часто ругают за обилие ремейков, называя новых "Чебурашку", "Летучий корабль" или "Простоквашино" "паразитированием" на советском прошлом. В этом отношении выходящая в кинотеатрах "Алиса в стране чудес" воспринимается двояко. С одной стороны, прежде книги Кэрролла у нас на большой экран не переносили, так что фильм вполне можно назвать "оригинальным". С другой, постановка режиссера Юрия Хмельницкого в существенной степени опирается на аудиоинсценировку, вышедшую в 1976 году на грампластинках и знаменитую тем, что песни для нее написал Владимир Высоцкий. В результате "Алиса" получилась яркой и будоражащей – в ней есть новизна и классические строчки песен, она современна, но строга к сюжету, ее очень легко полюбить за легкость и искренность.
Использование аудиоспектакля с песнями Высоцкого дает фильму важную грань – это мюзикл. Возможно, для кого-то это проблема, но я музыкальные фильмы всегда принимаю с открытым сердцем – от "Волги-Волги" до "Стиляг", от "Ах, водевиль, водевиль" до "Льда", от "Труффальдино из Бергамо" до "Голосов большой страны". Мне нравится подпевать героям и покачивать головой в такт танцевальным движениям персонажей, все-таки музыка – настоящее волшебство, которое невозможно испортить. Вот и в "Алисе" музыка более чем органична, тем более что произрастает она из записей одного из талантливейших советских исполнителей. Если вы не слушали в детстве оригинальную пластинку, сейчас самое время познакомиться с песнями о "Каррамбе", "Мышной рыбе" и "Колесах времени"... А композицию "Когда вода Всемирного Потопа..." вы и без "Алисы" наверняка знаете.
Да, особенно трепетных зрителей может покоробить не самое профессиональное исполнение певческих партий – голоса у Милоша Биковича или Сергея Бурунова не годятся для оперных партий. Но в мюзикле чистота и глубина не играет первой роли, это все-таки кино, и оно берет другим. И "Алиса" способна предложить зрителям довольно интересные решения: сценарные, режиссерские, актерские. Мне, например, показалось симпатичным сплетение реальности, в которой Алиса Королева ходит в обычную среднюю школу, и Страны чудес с ее антиподами и антипятами. Все или почти все актеры в фильме заняты в двух ролях – в "реалистичной" и "сказочной". Не ахти, как новаторски, но работает отлично. А за отдельные выдумки создателей фильма хочется искренне похвалить. Например, за кроличью нору в виде детской горки или за шутки с часами и временем.
Отдельных похвал заслуживают занятые в проекте артисты. Анна Пересильд стала опытнее, но не утратила детской непосредственности, столь пронзительно бившей в самое сердце в "Слове пацана". Ей идет розовое, она обладает нужным диапазоном эмоций и отлично справляется с задачами своей героини. Такая Алиса точно останется в истории. Уровень Милоша Биковича, Ирины Горбачевой, Паулины Андреевой, Сергея Бурунова очевиден любому, и их профессионализм никогда не позволит им опуститься ниже. Скорее здесь стоит отметить новые оттенки – Милош и Ирина показали редкую для них лиричность, а Паулина не побоялась выглядеть смешной. Юные звездочки тоже очень хороши – Полина Гухман и Артем Кошман светятся энергией, Олег Савостюк чуть тушуется, но этим добавляет загадки своему герою.
Впрочем, яркость актерских работ вполне могла исчезнуть в плохо подобранных костюмах и декорациях. Благо, "Алиса в стране чудес" с такой проблемой не столкнулась. Мир фильма продуман, прорисован, собран и раскрашен с максимальным усердием. От квартиры Алисы и коридоров ее школы до домика Гусеницы и дворца Червонной Королевы кино просто восхитительно. Может, просторы здесь не столь бескрайни, как в "Волшебнике Изумрудного города" (разве что в сцене с лавиной горизонт отодвигается достаточно далеко), но имеющееся пространство заполнено искрящимся воздухом невероятно насыщенных красок, впечатляющими конструкциями и крышесносными костюмами. Герцогиня безумно хороша в черном, Шляпник украшен забавными головными уборами, а у Мыши есть хвост! Каждый кадр – распечатать и на стену!
Хвалить хорошее кино легко и приятно, но вы ведь не за этим зашли в статью. Вам ведь наверняка хочется узнать про минусы. Что же, они есть, скрывать не буду. Прежде всего, Кэрролл крайне плохо поддается структурированию и сценарной адаптации – если вы помните книгу, то сюжет там тоже, мягко говоря, хромает: герои просто мечутся от локации к локации в абсурдном калейдоскопе. Отсюда очевидны пара провисов в динамике сюжета фильма. Первый час мне ни разу не захотелось взглянуть на часы, но на той же лавине или вставке о любви ветерок скуки рядом пронесся, было дело. Далее, не могу сказать, что все музыкальные композиции получились одинаково эффектными. Вполне вероятно, что это было осознанное решение, но "Песня Попугая" с явными аллюзиями к голосу Высоцкого скорее выглядит пародией. Да и финальное добавление композиции "Силуэт" Вани Дмитриенко мне показалось совершенно неуместным. Благо, звучит она уже на титрах, многие зрители уже уйдут из зала.
Осталось у меня легкое чувство недоумения и от какой-то странной нерешительности авторов в использовании своеобразных "культурных кодов" отечественного кино. В отдельных сценах напрашивались цитаты, фразы, намеки из других произведений, своеобразные "пасхалки", показывающие, что кино говорит со зрителем на одном языке. Но "прорвало" эту плотину только однажды – необходимой в любом судебном заседании фразой: "Я свидетель! А что случилось?!" Мне кажется, таких шпилек стоило использовать больше, аудитория подобные игры любит. А еще мне показалось, что в отдельных эпизодах создатели фильма себя сдерживали, чтобы не выложить все козыри – создалось впечатление, что в уме они уже держат "Алису в Зазеркалье" и стараются не выдать всех секретов. Впрочем, это скорее радует – я бы посмотрел продолжение.
Подведу итоги. "Алиса в стране чудес" придется по вкусу тем, кто любит это произведение во всех его вариациях – от диснеевских мультфильмов до театральных и аудиопостановок. Любовь к мюзиклам в общем и творчеству Владимира Высоцкого в частности приветствуется – музыка многим деталям сюжета дает дополнительный объем. Стоит понимать, что Анна Пересильд в фильме будет танцевать, Милош Бикович – петь, а Паулина Андреева – наигранно закатывать глаза. Если вы не боитесь смешения жанров и выхода за пределы привычной зоны комфорта, то оцените эти старания актеров. Вышесказанное можно воспринимать и как рекомендацию, и как предостережение, но положительного в фильме намного больше. Я уверен, "Алиса в стране чудес" понравится если не всем, то очень многим. Ведь чем страньше кино, тем оно чудесатее!
В комментариях непременно рассказывайте о своих впечатлениях от картины. Кто понравился, а кто, по-вашему, с предложенным образом не справился? Удалось ли авторам по максимуму использовать наследие Высоцкого? Будете ли вы ждать путешествия в Зазеркалье с Бармаглотом, Шалтаем-Болтаем и Черной Королевой? Пишите – ваши отклики вдохновляют меня на новые тексты. Если вы любите не только смотреть фильмы и сериалы, но и читать о них, заглядывайте на канал Киноведа в штатском регулярно – у нас бывает интересно. Смотрите, читайте, не болейте, берегите себя и близких, цените прошлое, и...
Увидимся в кино!