Здравствуйте, друзья!
Наконец-то свершилось: 23 октября 2025 года на большие экраны вышел фильм «Алиса в Стране Чудес» - редкий для нашего кинопроката фэнтези-мюзикл, бережно собранный из культурной памяти и новых технологий. Его главная особенность - не просто возврат к Кэрроллу, а экранизация советской радиопьесы 1976 года, созданной по мотивам классики и прославившейся песнями Владимира Высоцкого. Та самая «Алиса», знакомая по шуршащим винилам и голосам из детства, впервые обрела полноформатную киножизнь.
Выбор источника делает проект по-настоящему уникальным. Радиоверсия, поставленная в студии «Мелодия» в середине 1970‑х, была не прямым пересказом Кэрролла, а остроумной интерпретацией с узнаваемой поэтикой, ироничными характерами и песнями, которые давно живут отдельно — «Куплеты Чеширского кота», «Баллада о Кролике», «Песня Гусеницы». Тогдашняя постановка соединила литературную игру, театральную интонацию и камерную оркестровку, благодаря чему десятилетиями расходилась тиражами и стала культовой для нескольких поколений слушателей.
И да, я не могла пропустить премьеру, приобретя заранее билет - на утренний сеанс в приложении "Кинотеатр", чтобы персонажи, которые у меня уже много лет живут в виде тату на левой руке, наконец заговорили и запели на экране теми голосами, к которым у меня нежность с детства на стихи Владимира Семёновича - так любимого мной тоже давно.
И сегодня я расскажу вам, что из этого получилось.
.
Но давайте немного окунёмся в историю создания аудиоспектакля "Алиса в стране чудес" по мотивам стихов Владимира Семёновича Высоцкого:
История создания уникального аудиоспектакля под названием "Алиса в Стране Чудес" на стихи Владимира Высоцкого давно уже окутана множеством легенд и слухов.
В своё время этот проект стал не просто очередной постановкой, а настоящим культурным явлением, которое оставило след в истории советского искусства. Начну с того, что на обложке пластинки указано, что сценарий основан по классическому переводу произведения Льюиса Кэрролла, выполненном Ниной Демуровой. Однако это утверждение не совсем соответствует действительности. В реальности сценарий представляет собой вольную интерпретацию оригинального текста, которую создал талантливый режиссёр и сценарист Олег Георгиевич Герасимов.
Олег Герасимов был человеком с богатой творческой биографией. После окончания Школы-студии МХАТ в 1952 году он остался в этом учебном заведении, став педагогом. На протяжении многих лет он занимал должность декана актёрского факультета. Помимо преподавательской деятельности, Герасимов активно работал в труппе МХАТа. Сначала он выступал как актёр, а затем перешёл к постановке спектаклей. Однако его творческая энергия не ограничивалась только театром. В свободное время он писал сценарии и занимался режиссурой детских сказок, которые выпускались под эгидой известной фирмы грамзаписи "Мелодия". Именно благодаря такому разностороннему опыту Герасимов и загорелся идеей создать спектакль по мотивам знаменитой сказки Льюиса Кэрролла.
Для реализации своей задумки Олег Георгиевич решил пригласить Владимира Высоцкого в качестве автора песен. Этот выбор не был случайным. Герасимов знал Высоцкого ещё с тех времён, когда тот был студентом. Он прекрасно понимал, насколько талантлив и многогранен Владимир Семёнович. Однако, несмотря на это, сотрудничество началось не сразу. Прочитав сценарий и ознакомившись с замыслом постановки, Высоцкий наотрез отказался от участия в проекте. Причина такого решения, возможно, кроется в том, что он попросту испугался огромной ответственности, которая ложилась на его плечи, потому как прекрасно понимал, что данное может с большой вероятностью быть отвергнуто властями именно по причине его участия там.
Олег Герасимов, как человек, живший в той эпохе, хорошо понимал сложившуюся ситуацию. В одном из своих интервью он вспоминал: "Наша страна в семидесятые годы была совсем другой. Если говорить откровенно, Володя был автором нелегальным. Его знали и любили миллионы, его песни звучали повсюду, но официально он не существовал. Идея пригласить его к работе над спектаклем возникла у меня не только из творческих соображений. Я хотел легализовать его как автора, дать ему возможность официально заявить о себе. Володя прекрасно это понимал и придавал проекту особое значение. Однако на первых порах всё было довольно сложно".
Первая встреча Герасимова и Высоцкого, посвящённая обсуждению проекта, не принесла желаемых результатов. Владимир Семёнович всё ещё сомневался, стоит ли ему браться за эту задачу. Но Герасимов не сдавался. Он был уверен, что именно Высоцкий сможет создать уникальную музыкальную составляющую для спектакля, которая органично дополнит сюжет и придаст ему новое звучание. Вторая встреча оказалась более продуктивной. Герасимов сумел убедить Высоцкого в важности этого проекта, и тот, преодолев свои сомнения, согласился принять участие.
Работа над спектаклем потребовала от Высоцкого огромной концентрации и усилий. Ему предстояло не только написать песни, но и сделать это так, чтобы они гармонично вписались в общий замысел постановки. В результате его творчество стало неотъемлемой частью аудиоспектакля. Песни Высоцкого придали "Алисе в Стране Чудес" особую атмосферу, сделали её яркой и запоминающейся. Они не просто дополняли сюжет, но и раскрывали характеры персонажей, передавали их эмоции и переживания.
Музыкальное оформление для пластинки "Алиса в стране чудес" доверили Евгению Геворгяну, который не только написал к ней мелодии, но и мастерски аранжировал все песни Владимира Высоцкого. Запись осуществлялась камерным оркестром кинематографии СССР под чутким руководством М. Нерсесяна.
Как вспоминает Евгения Лозинская, ответственный редактор фирмы "Мелодия", тогда стоял 1973 год - самый разгар эпохи застоя. Повсюду висели портреты дорогого Леонида Ильича Брежнева, и воздух был просто пропитан лозунгами, которые гласили о единстве партии и народа. Радио и единственный канал Центрального телевидения дни напролет внушали, что Ленин живее всех живых. В этой атмосфере любое отклонение от идеологической нормы могло стать фатальным.
Именно поэтому, после того как запись была завершена, состоялся художественный совет, который стал настоящим испытанием. Наталья Сац, известная деятельница культуры, резко обвинила Всесоюзную студию грамзаписи в том, что она "развращает детей песнями Высоцкого". Казалось, аудиоспектакль был обречен на небытие.
Но судьба проекта висела на волоске лишь до вмешательства Беллы Ахмадулиной. Тем утром Белла улетала в Париж, и Владимир Высоцкий, узнав о критической ситуации, успел в последний момент поговорить с ней. Он описал все обстоятельства и попросил придумать хоть что-нибудь. Это было в конце декабря, и вот, словно в новогодней сказке, уже в новогоднем номере "Литературной газеты" из самого Парижа Белла Ахмадулина поздравляла советских людей с Новым годом и с выходом альбома "Алиса в стране чудес".
"Алиса опять и всегда в стране чудес, как в моем и в вашем детстве. "Алиса в стране чудес" – вот еще один подарок – пластинка, выпущенная к Новому году фирмой "Мелодия", пришла ко мне новым волшебством. И как бы обновив в себе мое давнее детство, я снова предаюсь обаянию старой сказки, и помог мне в этом автор слов и мелодий песен к ней Владимир Высоцкий..." - так звучали ее слова.
Это действительно было волшебство – всего несколько напечатанных слов в столь уважаемом издании, каким тогда являлась "Литературная газета", могли изменить ход событий и спасти проект. И они изменили! "Алиса..." увидела свет и впоследствии переиздавалась миллионными тиражами на протяжении многих десятилетий.
А теперь перейдём к фильму "Алиса в стране чудес" 2025-го года
Ну что ж, рассказываю, как я ходила на "Алису"!
Билет я, конечно, купила заранее – недели за две, через приложение "Кинотеатры" (Синема парк).
Цены, как водится, везде разные, но я нацелилась на Щелковский в Москве. Тогда он стоил 530 рублей за взрослый, детские были вдвое дешевле... Но мне кажется, сейчас уже подорожало, так что имейте в виду.
Сам кинотеатр – на пятом этаже торгового центра, очень даже приятный, чистенький, глаз радует. Там своя фишка: по QR-коду на кассе нужно "активировать" билет, но не раньше, чем за полчаса до сеанса. Такая вот система.
Ну что ж, переходим к главному – к фильму. Сразу предупреждаю: если вы ждете чего-то в стиле Тима Бертона, то лучше сразу отбросьте эти мысли. Здесь совершенно другая история, совсем другой вайб.
Итак, перед нами свежая, прямо-таки захватывающая интерпретация "Алисы в Стране чудес". Главная героиня – не просто Алиса, а пятнадцатилетняя школьница, которую блестяще воплотила юная Анна Пересильд. За всем этим стоит режиссер Юрий Хмельницкий (да-да, тот самый, что снял "Лед 3"), а сценарий – дело рук Карины Чувиковой из "Между нами химия". И актерский состав! Это просто россыпь звезд: Ирина Горбачева, Милош Бикович, Паулина Андреева, Олег Савостюк, Андрей Федорцов, Сергей Бурунов, Кристина Бабушкина, Полина Гухман – каждый добавил своему персонажу что-то неповторимое. Это вам не шутки – проект "Медиаслова" в сотрудничестве с Kion и "Газпром-Медиа Холдинг".
Начинается все довольно приземленно: наша 15-летняя Алиса проваливает ОГЭ. Мама в шоке, родители ссорятся – ну, вы понимаете. Расстроенная донельзя Алиса, конечно, куда? Правильно, в парк. А там начинается самое интерес! Сначала появляется какой-то странный дядька в белом костюме, зачем-то крадет ее часы и... шмыг, исчезает по детской горке-трубе. Потом – откуда ни возьмись – возникает парень из школы, который Алисе очень нравится. Он говорит какие-то загадочные вещи, мол, никуда не ходи... И тоже исчезает в этой же горке! Конечно, Алисе ничего не понятно, но она же любопытная! И очень хочет вернуть свои часы. В общем, недолго думая, она тоже плюхается на эту горку... и летит в какую-то неведомую бездну!
И вот тут начинаются настоящие странствия: она попадает в мир, где время остановилось, лавина замерла на полпути, а всё вокруг застыло в неподвижной стагнации. Местные жители называют её «антипятом» - чужачкой, чьё появление нарушает их покой. Алисе предстоит пройти через множество испытаний, чтобы найти дорогу домой из этого заколдованного царства.
И вот тут я замолкаю, друзья. Дальше – ни слова, сами смотрите! Сюжетные повороты там такие, что спойлерить – преступление. Добавлю только одно: здесь можно и посмеяться от души, и поплакать, и зарядиться хорошим настроением.
Лично мне было безумно интересно. Захотелось пересмотреть, но уже дома, на телевизоре. Рекомендую? Однозначно - да.
Что меня расстроило больше всего - пустой зал. На весь сеанс нас было трое: я и ещё две девочки лет тринадцати, которые в середине сеанса и вовсе ушли. Честно говоря, хотелось плакать от этой несправедливости. Обидно за актёров - все без исключения отдали фильмам максимум, играли бесподобно. Но особенно обидно за автора стихов - Владимира Семёновича Высоцкого - на чьи строки и положен сценарий. Возможно, дело в том, что мы уже привыкли к экшенам, а мюзиклы теперь современной молодежи «не заходят». 🤷♀️
А вы что думаете по этому поводу, друзья мои? Делитесь своим мнением в комментариях.
Но мне кажется, именно особенность картины - её музыкальная составляющая. Песни Высоцкого, записанные когда-то для советской радиопьесы, заняли в фильме значимое место: они помогают передать атмосферу и добавляют глубины, знакомы многим поколениям и работают на эмоции.
Проект - смелая попытка переосмыслить наследие той радиопостановки. По моему ощущению, фильм бережно сохранил дух оригинала, но сделал его актуальным для современного зрителя. И это также делает картину интересной и для тех, кто помнит старую запись, и для нового поколения.
Ведь новая «Алиса в Стране чудес» - не просто фильм, он заставляет задуматься о времени, любви и смысле жизни. А каждая деталь - от актёрской игры до музыкального оформления -создаёт атмосферу загадки и магии, которая захватывает с первых минут и не отпускает до конца.
.