Три дня пролетели как один миг. Эвелина чувствовала, как её силы постепенно возвращаются, но этого было недостаточно. Она знала, что должна действовать быстро, пока не стало слишком поздно.
В назначенный день незнакомец связался с ней. Его голос по телефону был холоден и непреклонен:
— Время вышло, Эвелина. Ты расскажешь нам всё, что знаешь, или твой профессор заплатит за твоё упрямство.
— Я не могу этого сделать, — твёрдо ответила она. — Тайны Атлантиды принадлежат не мне одной.
Не успела она закончить фразу, как телефон зазвонил снова. На экране высветился неизвестный номер.
— Эвелина, кто-то похитил профессора Максимова — раздался отчаянный голос охранника из библиотеки. — Они знали, что ты придёшь сюда сегодня утром.
Сердце Эвелины замерло. Она бросилась к библиотеке, но было уже поздно. Здание было оцеплено, а внутри царила тишина.
— Они оставили записку, — охранник протянул ей сложенный лист бумаги.
«Приходи одна на заброшенный завод за городом. Привезём профессора живым, если будешь послушной».
Эвелина знала, что это ловушка, но выбора не было. Она должна была спасти профессора Максимова любой ценой.
По дороге к заводу она пыталась собраться с мыслями. Её способности вернулись лишь частично, но этого должно было хватить. Она чувствовала, как энергия медленно течёт по венам, как пробуждается древний дар.
На месте её уже ждали. Незнакомец стоял у входа, ухмыляясь.
— Решила поиграть по нашим правилам? — спросил он, жестом приглашая её внутрь.
— Я пришла спасти профессора, — ответила Эвелина, стараясь не показывать страха. — Но я не предам свой народ.
В помещении было темно и сыро. Профессор Максимов сидел на стуле, связанный и с завязанными глазами.
— Эвелина! — воскликнул он, услышав её голос. — Не делай глупостей!
— Тихо, профессор, — прошептала она, приближаясь к нему. — Я вытащу нас отсюда.
— Не так быстро, — незнакомец достал пистолет. — Сначала ты расскажешь нам всё об Атлантиде.
Эвелина молчала, собираясь с силами. Она чувствовала, как энергия внутри неё нарастает, как пробуждается древняя сила.
— У тебя нет выбора, — настаивал незнакомец. — Или ты рассказываешь всё сама, или мы заставим тебя.
В этот момент Эвелина сделала то, чего никто не ожидал. Она закрыла глаза и начала шептать древние заклинания, которым её научил хранитель знаний.
— Что ты делаешь? — воскликнул незнакомец, отступая назад.
Энергия вокруг Эвелины начала сгущаться, её волосы поднялись в воздух. Она чувствовала, как сила Атлантиды возвращается к ней, пусть и не в полной мере.
— Я защищаю то, что принадлежит не мне одной, — ответила она, открывая глаза. — И я не предам свой народ ради спасения одного человека, как бы мне этого ни хотелось.
В этот момент произошло то, чего никто не ожидал. Стены помещения задрожали, свет начал мигать. Эвелина почувствовала, как её сила достигла пика.
— Бегите, профессор! — крикнула она, создавая энергетический щит вокруг них.
Незнакомец и его люди были парализованы силой атлантской магии. Эвелина освободила профессора Максимова, и они бросились к выходу.
За их спиной раздались крики и грохот. Здание начало трястись, словно от подземного толчка.
— Быстрее! — крикнула Эвелина, таща профессора за собой.
Они выбежали наружу как раз в тот момент, когда здание начало рушиться. Эвелина не знала, было ли это случайностью или побочным эффектом её магии, но сейчас это не имело значения.
Они бежали через пустырь, оставляя позади опасность. Профессор Максимов был жив, но вопрос о том, как спасти Атлантиду и раскрыть тайну смерти отца, оставался открытым.
— Эвелина, как ты это сделала? — спросил профессор, когда они оказались в безопасности.
— Позже объясню, — ответила она, оглядываясь назад. — Сейчас нам нужно спрятаться и придумать новый план. Они не оставят нас в покое.
И она была права. Погоня только начиналась, а тайны Атлантиды всё ещё требовали защиты.
Эвелина и профессор Максимов укрылись в заброшенном доме на окраине города. Дыхание обоих было тяжёлым после долгого бега.
— Нам нужно срочно менять место, — прошептала Эвелина, прислушиваясь к каждому звуку снаружи. — Они обязательно начнут искать нас.
— Но куда? — профессор выглядел растерянным. — У нас нет никакого места.
Эвелина задумалась. Её мысли метались, пытаясь найти выход из ситуации. Внезапно она вспомнила о старом друге профессора, который жил за городом.
— У вас есть знакомый учёный, Пётр Сергеевич. Он может помочь?
— Да, но он не знает о твоих способностях…
— Сейчас не время для тайн. Нам нужна помощь.
Они собрали с силами и отправились в путь. Ночной город казался пустынным и опасным. Каждый шорох заставлял их замирать.
К утру они добрались до небольшого дачного посёлка. Дом Петра Сергеевича встретил их тишиной и уютом. Хозяин, узнав о ситуации, сразу же предложил помощь.
— Я не верю во всю эту мистику, — признался он, наливая чай. — Но вижу, что вы в беде. Рассказывайте всё.
Эвелина рассказала о произошедшем, опустив некоторые детали о своих способностях. Пётр Сергеевич слушал внимательно, иногда задавая уточняющие вопросы.
— Значит, они хотят получить информацию об Атлантиде? — задумчиво произнёс он. — Но зачем?
— Возможно, они хотят использовать древние знания в корыстных целях, — предположил профессор Максимов.
В этот момент за окном послышался шум мотора. Все трое замерли.
— Они нашли нас, — прошептала Эвелина, чувствуя, как внутри просыпается её сила.
К дому приближались несколько машин. Эвелина быстро приняла решение:
— Профессор, Пётр Сергеевич, вам нужно бежать через черный ход. Я задержу их.
— Но как же ты? — воскликнул профессор.
— У меня есть план. Доверьтесь мне.
Эвелина вышла на улицу, когда первые преследователи появились на пороге. Она знала, что не может использовать свои способности в полную силу, но должна была выиграть время для спасения друзей.
— Приветствую, — произнесла она с улыбкой, когда главный из преследователей вошёл в дом. — Я знала, что вы придёте.
— Где они? — грубо спросил он, доставая пистолет.
— А вы как думаете? — Эвелина сделала шаг вперёд, чувствуя, как энергия начинает скапливаться в её ладонях. — Вы не получите то, за чем пришли.
В этот момент на заднем дворе раздался шум. Преследователи бросились проверять, а Эвелина использовала момент, чтобы создать энергетический барьер.
Профессор Максимов и Пётр Сергеевич уже были в пути к безопасному месту. Эвелина знала, что должна задержать преследователей как можно дольше.
Она создала иллюзию, заставив врагов поверить, что они преследуют её по лесу, в то время как она сама направлялась в совершенно другую сторону.
Когда всё стихло, Эвелина поняла, что это только начало большой игры. Тайны Атлантиды по-прежнему находились под угрозой, а её способности только начинали пробуждаться в полной мере.
— Я должна найти способ защитить не только себя и своих друзей, — прошептала она, глядя на восходящее солнце. — Но и весь мир от тех, кто хочет использовать древние знания во зло.
И она знала, что впереди её ждёт ещё множество испытаний. Но теперь у неё были союзники, и это давало надежду на победу в этой опасной игре.