Найти в Дзене

Как сказать по-английски «Я не плачу, это просто слезы»

Рассказываем, как сказать на английском, что вам грустно и при этом не прозвучать слишком драматично. Самое точное и универсальное выражение. Оно идеально передает суть легкой, необъяснимой грусти без серьезной причины. Используется, если вы хотите описать состояние задумчивой, даже приятной грусти. В разговорной речи можно услышать простое I'm a bit down today. Это прямой аналог нашего «я сегодня не в духе» или «я немного подавлен». В отличие от feeling blue, которое часто бывает беспричинным, to be upset — это всегда грусть из-за чего-то конкретного. Например, из-за плохой новости или ссоры.
Оглавление

Рассказываем, как сказать на английском, что вам грустно и при этом не прозвучать слишком драматично.

To feel blue

Самое точное и универсальное выражение. Оно идеально передает суть легкой, необъяснимой грусти без серьезной причины.

  • I don't know why, but I'm feeling a bit blue today. — Не знаю почему, но мне сегодня немного грустно/тоскливо.

To be in a melancholy mood

Используется, если вы хотите описать состояние задумчивой, даже приятной грусти.

  • The rainy weather puts me in a melancholy mood. — От дождливой погоды на меня находит легкая грусть.

I'm a bit down today

В разговорной речи можно услышать простое I'm a bit down today. Это прямой аналог нашего «я сегодня не в духе» или «я немного подавлен».

  • You seem a bit down. Is everything okay? — Ты выглядишь немного расстроенным. Все в порядке?

To be upset

В отличие от feeling blue, которое часто бывает беспричинным, to be upset — это всегда грусть из-за чего-то конкретного. Например, из-за плохой новости или ссоры.

  • She's upset because her plans were canceled. — Она расстроена, потому что ее планы отменились.

Выбирайте курс под свои цели и достигайте их вместе с сильными преподавателями. А до 26 октября вас ждет скидка 40% на первую оплату занятий.

-2