Найти в Дзене

10. Иероним, Лев и Книга 20.10.2025

Благодатнейшее поле для раскрытия мужского вектора темы "Люди и книги в изобразительном искусстве" — сюжет святого Иеронима, в миру Софрония Евсевия Иеронима (лат. Sophronius Eusebius Hieronymus; около 345 или 347 – 419 или 420), автора канонического латинского перевода Библии. Образ Иеронима не отделим от книги, или, как ещё говорят, книги книг. Правда, Иероним, подобно чукче из советских анекдотов, не столько читатель, сколько писатель. Обычно художники изображали его за составлением перевода Ветхого завета или в минуту раздумий и общения с божественным автором Святого Писания, так или иначе книга всегда присутствует как символ и атрибут духовного подвига этого литератора древности. Но чтобы перевести, надо прочитать и не просто прочесть, а вчитаться как следует, ибо на Бога надейся, а верблюда привязывай. Другим непременным атрибутом картинного Иеронима является лев, обычно мирно спящий у ног святого. По легенде, к Иерониму, когда тот жил в монастыре, пришёл хромой лев; другие монах
Антонис Ван Дейк (1599-1641)
Св. Иероним с ангелом
Ок. 1618-1620, х. м., 165×130 см
Музей Бойманса — ван Бёнингена, Роттердам
Антонис Ван Дейк (1599-1641) Св. Иероним с ангелом Ок. 1618-1620, х. м., 165×130 см Музей Бойманса — ван Бёнингена, Роттердам

Благодатнейшее поле для раскрытия мужского вектора темы "Люди и книги в изобразительном искусстве" — сюжет святого Иеронима, в миру Софрония Евсевия Иеронима (лат. Sophronius Eusebius Hieronymus; около 345 или 347 – 419 или 420), автора канонического латинского перевода Библии. Образ Иеронима не отделим от книги, или, как ещё говорят, книги книг.

Правда, Иероним, подобно чукче из советских анекдотов, не столько читатель, сколько писатель. Обычно художники изображали его за составлением перевода Ветхого завета или в минуту раздумий и общения с божественным автором Святого Писания, так или иначе книга всегда присутствует как символ и атрибут духовного подвига этого литератора древности. Но чтобы перевести, надо прочитать и не просто прочесть, а вчитаться как следует, ибо на Бога надейся, а верблюда привязывай.

Другим непременным атрибутом картинного Иеронима является лев, обычно мирно спящий у ног святого. По легенде, к Иерониму, когда тот жил в монастыре, пришёл хромой лев; другие монахи разбежались, а Иероним спокойно обследовал лапу льва и вытащил из неё занозу, после чего благодарный лев стал его верным спутником. Так что знайте, старик с книгой и львом на картине — это всегда святой Иероним.

Может быть, поэтому я хотел было держаться подальше от этого сюжета, хотя львы мне нравятся, очень даже нравятся. Но уж больно он распространён - этих Иеронимов столько написали живописцы-пропагандисты католицизма за время экспансии этой тоталитарной идеологии, что ими хоть пруд пруди. И тут мне попался на глаза Иероним Ван Дейка. Я и не устоял. Иероним Ван Дейка не пишет, читает книгу, и какую книгу — в виде свитка! Вникает в первоисточник, так сказать, над ухом ангел с пером, у ног дремлет лев. Плюс интересное наблюдение от одного анонимного блогера, который узнал в Иерониме Ван Дейка Аргуса и Сатира Йорданса. По-видимому, двум фламандским художникам позировал один и тот же натурщик.

Мало того, как утверждается, этюд фигуры старика к публикуемой здесь картине «Святой Иероним с ангелом», которая хранится в музее Роттердама, в 2002 г. был обнаружен под толстым слоем птичьего помета в сарае на ферме под Нью-Йорком и продан владельцами фермы всего за 600 долларов коллекционеру Альберту Робертсу, а в конце января этого года тот же этюд был продан за 3,1 млн. долларов на аукционе Sotheby's. Вы спросите, как он попал на ферму? Говорят, американский городок Киндерхук был основан голландскими поселенцами в конце XVII века. Причём это будто бы один из двух этюдов к картинам Ван Дейка, дошедших до нас.