Представляю вам вторую десятку моих вышивок этого октября. Прям из-под ножа :)
Тема - Sting - Укус
Укус не в смысл "процесс кусания".
Укус, когда он уже состоялся, скорее эффект от чьего-то укуса.
Знаете такое неудобное чесучее жжение - это оно и есть.
Пчёлки тоже кусаются.
Если вам интересно - напрягают пуз, чтобы жало оказалось снаружи. Протыкают кожу животного и впрыскивают яд.
А потом печалька. Дальше не для слабонервных.
Жало имеет зазубрины, а пчёлка хочет улететь и начинает дёргаться. Иногда им удаётся вытащить жало наружу. Но в большинстве случаев оно остаётся в коже животного, вместе с частью важных внутренних органов пчелы. Именно поэтому насекомое погибает.
А вовсе не от тоски и стыда.
И да - нежная пиктуральная вышивка с пчёлкой.
Тема - Shredded - Разрезанный.
Искромсанный, нашинкованный, измельчённый, раздробленный. Поделенный, в общем, на несколько или даже много частей.
То есть, разрезанный явно не раз.
Вот оливье бы идеально сюда вписалось. Но на оливье времени совершенно нет.:)))
Поэтому симпатичный нарезанный пирожок вам в ленту, дорогие френды!
Тема - Drink - Пить
Дада, "выпивать" тоже:)))
Как существительное используется в смысле "напиток". Типа, дайте мне два дринка. О, мне это слово даже не подчёркивает встроенный корректор.
В редких случаях - глоток.
Сурьёзный мэн со стаканом.
Мне то же, что у него.
Двойное.
Тема - Trunk - Сундук
Вообще, слово очень много переводимое.
Тут вам и багажник, и чемодан. То есть что-то, что вмещает багаж.
Однако ж, значение распространяется шире - торс, туловище.
И ещё шире - хобот, стержень, труба, канал - что-то длинное, но внутри полое. Сюда же "нос". Майор Ковалёв встрепенулся.
В общем, поразмыслив, остановилась на сундуке.
А кому интересен пустой сундук?
Зато непустой интересен всем:)
Тема - Ragged - Потрёпанный
Такой, с богатой историей, как говорится - обшарпанный, клочкастый, оборванный, косматый.
В лохмотьях.
Ну кого ещё-то в этой теме вышивать, вы мне скажите?:)))
Тема - Blunder - Провал
Лукавлю, признаюсь.
На самом деле, слово означает "ошибка". В смысле, промах, просчёт, оплошность.
"Провал" тоже в этом же ключе - а-ля "пьеса провалилась".
Экватор Инктобера - момент невесомости за миг до состояния "осталось чуть-чуть".
Провал, так провал.
Тема - Ornate - Витиеватый
Раскрывая смысл, можно добавить такие слова: вычурный, сильно и обильно украшенный, настолько декорированный, что в глазах рябит.
Собственно, вот оно и рябит:)))
Интересный эксперимент с очень принтованной чёрно-белой тканью - змейка просто вышита тремя цветами, если интересно. А глазу кажется, будто на самом деле выпуклая.
Тема - Deal - Сделка
Чуть про само словечко.
Вдруг вы смотрите телевизор, а вдруг даже новости. Вот там, когда переводят с американского - "Это хорошая сделка!" - как раз в оригинале употребляют это слово.
Оно распространено в деловой среде, однако же, в официальных документах не употребляется. Там больше "договор" и "соглашение".
Ещё при переговорах, когда вторая сторона соглашается на предложение первой, говорится просто "Deal!" - что по значению ближе всего к "По рукам!"
И причём же тут рыбка-клоун и эти штуки вокруг?
Штуки обозначают щупальца актинии, в которых и живут рыбки-клоуны и рыбки-клоунессы. Актиния защищает рыбок, а они чистят для неё воду вокруг.
Такое взаимовыгодное сосуществование называется "Мутуализм" - вид симбиоза.
Чем вам не "хорошая сделка"?
Тема - Arctic - Арктический
Вообще-то хотелось пингвинов. Но вовремя одумалось. (Шутка для географов)))
Тема - Rivals - Соперники
Помните же сказку про зайца с черепахой?
Ошибка зайца была в том, что он сказал очевидную вещь шутливым тоном - он быстрее черепахи.
И он знал, что он быстрее, но и она тоже знала. Да и мы все в курсе.
Однако, завистливая и мстительная черепаха со своим сообщником разрабатывает мошенническую схему и создаёт иллюзию выигрыша в гонке с зайцем.
В итоге самооценка зайца невероятно падает.
Вывод - шутить можно только над собой.
И осталось ещё 11 дней! :)