Последние два месяца я читаю документальный роман Ирвинга Стоуна «Жажда жизни». В нем классик американской литературы XX века художественно осмыслил жизнь нидерландского постимпрессиониста Винсента Ван Гога. Перевод романа на русский сделал текст воздушным и насыщенным, благодаря чему «Жажда жизни» не просто читается, а «заглатывается» большими кусками. «С каждым днем он трудился все усерднее и простаивал за мольбертом все дольше. И по мере того как изображение проступало на полотне яснее, художник становился все требовательнее к себе. И чем больше он уставал, тем упорнее работал. <…> Он был похож на человека, одержимого тысячью бесов; у него были впереди целые годы, и он мог не торопиться, но он все подгонял себя, не зная ни минуты покоя. Как бы ни затягивалась работа, у него доставало упорства тщательно отделать ее, довести ее до последнего мазка. Ничто не могло сокрушить его волю, пока полотно не было завершено. В процессе чтения у меня возник вопрос: «Ставили ли в России спек
Захотелось Ван Гога: 5 спектаклей о жизни и творчестве художника
19 октября 202519 окт 2025
44
2 мин