Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
АиФ – Северный Кавказ

В Карачаево-Черкесии предлагают законодательно переименовать горы и реки на местный лад

С инициативой в парламент республики обратились власти Карачаевского района КЧР. Они предлагают переименовать географические объекты. Например, говорить и писать не перевал «Гумбаши», а «Гум-Башы», не река «Большая Шоона», а «Большая Чууана», не ледник «Даут», а «Дууут». Авторы инициативы полагают, что переименование необходимо для единообразия. В частности, чтобы не было разночтений в официальных документах. 🔻Кроме того, как считают власти района, существующие названия, зачастую искажённые, противоречат языковым традициям коренных народов республики. Возникает языковой барьер между гостями и местными жителями, использующими исторически сложившиеся, «живые» названия. Неправильное написание названий популярных туристических мест ставит в тупик экскурсоводов и гидов-переводчиков, лишая их возможности объяснить этимологию и культурное значение этих мест, полагают авторы инициативы. «Были проанализированы существующие варианты написания географических названий, изучены исторические докум
-2

С инициативой в парламент республики обратились власти Карачаевского района КЧР.

Они предлагают переименовать географические объекты. Например, говорить и писать не перевал «Гумбаши», а «Гум-Башы», не река «Большая Шоона», а «Большая Чууана», не ледник «Даут», а «Дууут».

Авторы инициативы полагают, что переименование необходимо для единообразия. В частности, чтобы не было разночтений в официальных документах.

🔻Кроме того, как считают власти района, существующие названия, зачастую искажённые, противоречат языковым традициям коренных народов республики. Возникает языковой барьер между гостями и местными жителями, использующими исторически сложившиеся, «живые» названия.

Неправильное написание названий популярных туристических мест ставит в тупик экскурсоводов и гидов-переводчиков, лишая их возможности объяснить этимологию и культурное значение этих мест, полагают авторы инициативы.

«Были проанализированы существующие варианты написания географических названий, изучены исторические документы и проведены консультации с экспертами в области лингвистики и топонимики. На основе полученных данных разработаны рекомендации по исправлению наименований, учитывающие особенности карачаевского и русского языков. Особое внимание уделено восстановлению исконного звучания и смысла названий, отражающих историю и культуру региона», - говорится в пояснительной записке-обосновании.

К ней прилагается список географических названий, которые, по мнению властей муниципалитета, следует привести в соответствие с орфографическими нормами карачаево-балкарского языка.

Что касается затрат на географические и дорожные указатели с названиями объектов, которые хотят переименовать.... Сейчас табличек с названиями из списка на территории республики нет. В дальнейшем указатели можно установить за счёт внебюджетных источников, говорится в документе.