автор статьи тгк: солянку будешь? где можно найти множество других полезных статей о литературе и музыке
Заглавная песня одного из известнейших альбомов французской группы «La femme» «Paradigmes» определяет смысл всех последующих песен, объединяя их под своим началом. Неслучайно, что альбом, что песня, названы парадигмой – совокупностью разных теорий, взглядов, ценностей, идеологий и идеалов. Песню можно рассматривать как зачин некой сложной истории противоречивого характера или характеров. Ведь именно она и задает тон всему произведению, определяя главную идею альбома: жизнь тяжела и выход, способ убежать от проблем или наоборот противостоять им у каждого свой, и этот каждый пытается найти и применить его в деле. И в каждой последующей песне показываются способы (теории) принятия данной идеи.
Dans la nuit froide, je pleure des larmes de glace
Et pas une lueur d'espoir là où je passe
Les âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
Et portent en elles, désirs tordus et idées noires
Comme tous les chats qui traînent sur les boulevards
Je suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
Et la nuit est froide à en crever
Papa, maman, j'ai mal, je crois que je suis blessé
Sur le bord de la route on m'a laissé traîner
La nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
Dans cette énigme qu'on appelle la vie
J'ai envie de courir et de pleurer
Pendant la nuit, je ressens la menace
Parmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
J'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
De voir clair dans ce monde où tout m'oppresse
Je me consume, j'allume ma propre mèche
Oh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
Et si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire
J'aurais voulu le calme et éviter les histoires
Et éviter les drames mais il est déjà trop tard
La vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
Dans cette énigme qu'on appelle la vie
J'ai envie de courir et de pleurer
С первых строк песни вырисовывается образ ночного, дождливого города, но не с его романтичной, приятной эстетикой, роскошной атмосферой привольности и шума среди тишины. Напротив, слушателю представляется картина, на которой изображена тихая душа среди суетливого мирского шума: «Dans la nuit froide je pleure des larmes de glace (В холодную ночь я плачу ледяными слезами) / Et pas une lueur d’espoir là où je passe (И ни проблеска надежды там, где я прохожу) / Les âmes du soir qu’on croise sur les trottoirs sont souvent perdues (Вечерние души, что встречаем на тротуарах, часто потеряны) / Et portent en elles, désirs tordus et idées noires (И несут в себе извращенные желания и темные мысли)» - и именно сквозь подобный пейзаж просачивается главная проблема не только всей песни, но и самого альбома: одиночество, сводящее с ума. Авторы песни вуалируют под метафоричным словосочетанием «встречающиеся на тротуарах вечерние души» определение «passant» (прохожие). Тем самым, подчеркивается незаметность а-ля толпы – люди сливаются с окружающим пейзажем, что помогает выразить проблему отчужденности их друг от друга, они в этой тьме не замечают никого, кроме собственных паршивых (извращенных и мрачных) мыслей.
Ночь – ключевой образ песни, символизирующий правду жизни – жестокость, которая неизбежна, ее тягость. Именно в такой мрачной атмосфере, что создается в композиции, в темное время суток героиню поражает тревога, взору раскрываются страшные тайны мира, бродящие всегда где-то неподалеку, чужие извращенные желания, мрачные мысли. Стоит отметить, что в этом можно проглядеть намек на то, что зачастую именно ночью человек бросается в философские размышления. Всё-таки ночь ассоциируется с мраком, который не только наполняет окружающий мир естественным образом, но и почему-то человеческую душу. В припеве лирическая героиня признается, что ночью мир выходит за грани реальности. Все добрые истины, устои, парадигмы начинают подвергаться сомнению, обнажается грязь, которую можно рассматривать как символ и опошленного общества, и суровой, несправедливой судьбы:
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent (Ночью парадигмы исчезают)
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie (Маски падают, чтобы воспеть ничтожество и безумие)
Dans cette énigme qu'on appelle la vie (В этой загадке, что зовется жизнью)
J'ai envie de courir et de pleurer (Я желаю лишь бежать и плакать).
Героиня боится взрослой неясной жизни, беспросветного будущего и впервые выказывает стремление сбежать от нее. К тому же в припеве прослеживается отсылка к известной фразе: «C'est la vie» («такова жизнь»), которая обозначает смирение с какой-то жизненной ситуацией. Но в рамках песни «Paradigme» раскрывается закулисная суть этого крылатого выражения: смирение, как правило, превращается в попытки перетерпеть, которые в свою очередь оборачиваются слезами и поиском способа сбежать от суровой реальности.
В первом же куплете лирическая героиня отождествляет себя с кошкой, бродячей, никому не нужной, которую замечают лишь в моменте, но ночью под дождем животное ждет страдание – попытка найти пристанище, где удастся согреться, переночевать, насытиться: «Comme tous les chats qui traînent sur les boulevards (Как и все кошки, что бродят по бульварам) / Je suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade (Я одинока этим вечером, все еще разрываемая на части в этом потоке)», - под потоком можно подразумевать и как толпу, не замечающую личности друг друга, и как дождь, который стирает парадигмы, но не может вымыть грязь из мира. И разрывание лирической героини под этим гнетом можно тоже трактовать двояко: сначала ее образ вырисовывается как та самая парадигма, которую ей суждено потерять, и затем она путается в сетях трудной, неразборчивой жизни.
Причина переживаний и тревоги раскрывается во втором куплете:
Pendant la nuit, je ressens la menace (Ночью я чувствую угрозу)
Parmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces (Среди теней я вижу монстров и хищников)
J'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche (У меня есть шар в животе, который меня напрягает, овладевает мной и мешает мне)
De voir clair dans ce monde où tout m'oppresse (Видеть ясно в этом мире, где все меня угнетает).
Лирическая героиня испытывает ужас, доводящий даже до безумия. Если образ ночи воспринимать, как символ жизни, то тревога оборачивается вечным признаком, и она, словно ком в животе, мешает с ясностью смотреть на вещи, покрывает глаза пеленой, ослепляет человека, приказывая его повиноваться своему страху – бежать.
Тут же раскрывается истинный страх героини – не успеть реализовать себя, при условии страха взросления: «Oh la vie est si courte, il faut que je me dépêche / О, жизнь так коротка, мне нужно спешить». А также здесь выражено ее желание, несовместимое с предыдущими описаниями жестокой жизни и социума, обрекающего личность на беззащитность и одиночество: «J'aurais voulu le calme et éviter les histoires (Хотелось бы спокойствия и избегать историй)», - «истории» в данном контексте следует понимать, как мирскую суетливость, может быть, какие-то скандалы и неприятности. Но именно после этих строк в композиции зарождается надежда.
Однако, прежде чем перейти к финалу песни, стоит отметить, что важную роль в ней играет и мотив детства, отражающий страх перед взрослой жизнью, полной кошмаров, несправедливости, того самого мрака, отсюда обращение к родителям в первой распевке: «Papa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé (Папа, мама, мне больно, кажется, я ранена), -родительские чувства, их защита – единственное, что может уберечь. Эта мысль сыграет свою роль и в последующих песнях альбома.
Мотив слез из первого стиха («des larmes de glace») указывает на трагедию. Но это даже не ее предвестие: мотив не утверждает жестокость жизни в будущем и в прошлом, он просто заключает в себе само время, растягивая его в целую вечность. Это не просто «беспросветное будущее», свет не появляется в рамках всей песни, которая в своем масштабе представляется целой человеческой жизнью. Так, создается впечатление, что лирической героине суждено плакать. И на что точно следует обратить внимание, при анализе этой песни, так это эпитеты. Так, лед в данном случае символизирует застывшую боль, которая не сумеет растопиться в такую холодную ночь («la nuit froide»). Неслучайно холод описываемой ночи подчеркивается авторами и в конце куплета, как бы обрамляя его: «Et la nuit est froide à en crever (И ночь холодна до смерти)». А ночь в песне представляется вечностью. Тем самым, образы слез, мрака, улицы, льда, дождя вместе оборачиваются подтверждением одной не исчерпываемой истины – одиночество в рамках земного существования так же вечно. Именно в композиции альбома «Paradigmes» эту мысль следует рассматривать как гипотезу.
Финал же можно назвать вполне оптимистичным: «La vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire (Жизнь сжигает меня, но ночью я нахожу свой час славы)», – лирическая героиня бросает вызов ночи, которую она так боялась. Теперь она готова принять все тягости жизни и решает попробовать разобраться в них, найти свой путь не побега, а покорения.
В последующих четырех песнях альбома слушателю будут раскрываться подробности поиска лирической героиней себя, того самого анализа человеческого существования: композиции о совершенно разных ситуациях, путешествиях все равно незаметно объединяются общей темой одиночества в мире, полном людей и страха перед беспросветным будущем, попытка отыскать тот самый свет. Эти четыре трека стоит рассматривать под призмой именно заглавной.
Так, во второй по порядку песне альбома «Le sang de mon prochain» лирическая героиня погружает читателя в жуткую историю убийства возлюбленного. Она признается, что в этом случае, выходом из ситуации выбрала месть: «Elle a choisi la mort pour faire vivre l’amour (Она выбрала смерть, чтобы заставить любовь жить)».
К тому же задается мотив выбора, возможности решать, по какому пути пойти, отрицая правильные милосердные истины, что только доказывает связь с заглавной песней и тремя последующими композициями. Первая часть парадигмы стерта.
Далее действие разворачивается уже в реальном открытом пространстве в штате Колорадо, а именно в песне «Cool Colorado».
Здесь слышится мотив поездки, оборачивающейся побегом от суровой реальности и стремлением все же найти свое место в жизни, перестать быть «бездомный котом». При чем такое место, где все будет cool, слишком хорошо, беззаботно: «Et demain je repars vers l’Ouest (А завтра я снова еду на Запад) / Prochain arrêt, la Cité des Anges, Los Angeles (Следующая остановка, город ангелов, Лос-Анджелес) / Là où la vie est so cool, with cool cool people, in a cool cool world (Там, где жизнь такая крутая, с крутыми крутыми людьми, в крутом крутом мире)». Путешествие лирической героинией выражается в песне лишь градационным перечислением географических объектов, точнее уточнением определенной координаты: город ангелов, который может символизировать надежду на светлое будущее, обретаемое на новом месте. Ритм ускоряется, из-за чего создается впечатление суетливости, а значит, побега от жизни, а не ее покорения.
Следующая песня необычна тем, что лирическая героиня как бы обобщается в лице нескольких человек – она исполняется не женским голосом, хоть и относится все к тем же проблематике, тематике и идее. Это действительно будто речь всего человечества, ведь в композиции «Foutre le bordel» высказывается мысль о разрушении всего старого ради создания нового идеального: «J'appelle à tous ceux qui en ont gros / Ensemble on va donner l'assaut (Я призываю тех, у кого тяжёлое сердце / Вместе мы начнём атаку)», - гласят первые стихи. И тот же призыв пропевается в финале произведения:
C'est le retour de la terreur
Это возвращение террора
Tous les gamins le chantent en cœur
Все дети поют это в глубине души
Je veux foutre le bordel
Я хочу устроить бардак
On va foutre le bordel
Мы устроим бардак, -
При чем в завершающих стихах очень хорошо заметно то самое обобщение: от частного к общему, от «я» до «мы» (во французском языке местоимение «on» безлично и, зачастую, обозначает все человечество). В ней выражается поиск идеального мира через бунт, попытку разрушить никчемный старый, избавиться от ночи, однако и эта несколько отрицательная парадигма оказывается стертой.
Из всех перечисленных песен, следующих за «Paradigme» выделяется «Nouvelles-Orléans», ведь именно в ней лирическая героиня не убегает, а обдуманно покидает родной дом: «Et maintenant dans la nuit je pars et je quitte la maison / Et je laisse derrière moi un peu d’espoir (И сейчас я ухожу в ночь и покидаю дом, / И я оставляю за собой маленькую надежду)». Надежда – олицетворение ее детсткости, от которой она при взрослении отказывается, оставляя ее на родине.
Героиня находит себя, исполняет ту самую заветную мечту об обретении спокойствия и избавления от суеты: «J’ai parcouru le monde et j’ai trouvé mon étoile (Я обошла весь мир и нашла свою звезду) / Et je ne veux plus de situations bancales (Я не хочу больше неприятных ситуаций)».
Однако это исполнение очень уж двойственно: на самом деле она просто смиряется с суровой действительностью, правящей ночи. Звезда как раз символизирует эту связь героини с пугающим ее когда-то мраком. Однако теперь терпение переросло в смирение, бунт закончен: «Maintenant je veux retrouver le calme et la paix dans mon âme (Сейчас я хочу вернуть спокойствие и мир в моей душе) / Et je vivrai dans le temps présent mais le vague à l’âme (И я собираюсь жить настоящим, хоть и со смутным чувством)», - и все же тревога не покидает ее, поэтому в этом смирении следует видеть именно взросление героини: с одной стороны, усталость бороться, с другой, рациональное принятие.
Все же она думает о возвращении, поэтому смена положения в данном случае рассматривается не как побег, а как обдуманное решение уйти, найдя свой личный, независимый путь: «Mais si un jour je retourne à Nouvelle-Orléans et je prends le train / Je repasserai devant ma maison, je repenserai // À maman et à mon chien (Но если однажды я вернусь в Новый Орлеан и сяду на поезд / Я пройдусь еще раз мимо своего дома, я подумаю еще раз // О маме и моей собаке)».
Вместе с этим в композицию врывается мотив воспоминаний:
J’ai tout laissé derrière moi pour suivre mon étoile (Я оставил все позади, чтобы следовать за своей звездой)
Mais je n’oublierai jamais ce qui s’est passé (Но я никогда не забуду того, что произошло)
Je l’ai mis dans un tiroir et j’ai jeté la clef et jamais je ne la retrouverai (Я положил его в ящик и выбросил ключ, и я никогда его не найду)
Aux oubliettes c’est là qu’elle est et qu’elle y restera pour l’éternité (Забытая, она там, где она есть, и останется там навсегда).
Воспоминания работают, как лед, растягивая временные ограничения до понятия вечности, тем самым подчеркивая, что проблемы одиночества, тревоги и безысходности, к сожалению, оказываются неразрешенными. Обретая одно, она теряет другое – родителей, родной дом. Скука по нему пессимистично подчеркивает, что в жизни невозможно обретение абсолютного счастья, ночь с ее разрушаемыми парадигмами все равно будет продолжать свое существование, и каждый человек так же продолжит оставаться брошенным, обреченным котенком. Ведь в конце лирическая героиня теряет маму:
Et si un jour, je retourne à Nouvelle-Orléans, tout est incertain (И если однажды я вернусь в Новый Орлеан, все будет неопределенно)
Je repasserai devant ma maison, je repenserai à maman (Я еще раз пройдусь перед своим домом, вспомню маму)
Maman, maintenant je suis grande et j’ai mes propres ailes (Мама,
теперь я взрослая и у меня есть собственные крылья)
Si tu me voyais tu serais fier (Если бы ты увидела меня, ты была бы горда)
Mais tu n’es plus avec moi sur cette Terre (Но тебя уже нет со мной на этой земле).
Эта песня так же является опровержением идеологий всех предыдущих композиций: если разрушить старый мир, можно потерять что-то дорогое себе, часть своей личности, ведь все-таки в «Foutre le bordel» был слышен голос нового поколения, возмущенных «gamins» (мальчишек), и утрата родителей может тонко намекать на это чрезмерно сильное, не стоящее того разрушение; побег от реальности, скитание по миру, так же не всегда приносит человеку радость, если цель у этих путешествий – найти какой-то уголок, где все будет cool, к сожалению, такого места не существует в принципе; месть и ненависть сжигают и душу человека, подталкивая его на те самые безвыходные, тягостные скитания. Всё же эта потеря родителей отделяет лирическую героиню из «настоящего» от прошлой, символизируя ее взросление, самостоятельность, демонстрируется некая сепарация. К утешению она прибегает лишь в воспоминаниях.
Таким образом, песня «Nouvelles-Orléans» сильнее всех связана с «Paradigme», ведь заглавная песня является зачином, а шестая – выводом. И приговор оказывается не утешительным: мир обречен, человек по натуре своей одинок, из-за чего жизнь его становится трудна, в ней нужно применять какие-то усилия, но даже так обрести вечное счастье он не способен. И все вечные проблемы, как ни странно, останутся вечными по причине того, что человек смертен («О, жизнь так коротка, мне нужно спешить»).
Вообще, каждая песня здесь задает какой-то один мотив, который в общей картине альбома, оборачивается тонкой ниточкой, стремящейся к заглавной песне «», и тем самым связывающей пятерку произведений, лишь подчеркивая, что все они объединяются единой неизведанной парадигмой...