Найти в Дзене
Ars Operandi

Музы английского гения или История, вдохновившая мастера на создание нового сорта розы. Часть 1

Его имя настолько известно всему образованным миру, что строки из его произведений разобраны на цитаты: "Быть или не быть?" ("Гамлет") "Молилась ли ты на ночь, Дездемона?" ("Отелло") "Роза пахнет розой. Хоть розой назови ее, хоть нет!" ("Ромео и Джульетта") На его родине в научном трактате на его родном языке можно встретить упоминание его имени в фамильярной форме Уилл. На русской почве в обиходе пишут и произносят: " А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего ..? (Кинокомедия "Берегись автомобиля"). При этом спустя века после его смерти находятся люди, которые посвящают свою жизнь доказательству того, что этого человека никогда не существовало. Пьесы его авторства не сходят с мировых театральных подмостков в течение нескольких веков. Обстоятельства его жизни легли в основу сценария многих фильмов и стали темой театральных пьес. Учёные спорят, филологии защищают научные диссертации, изучая написанные им тексты. Одни - с целью подтверждения авторства реально существовавшего лица. Други
Оглавление
  • Его личность окутана легендами.
  • Это не герой античных мифов.
  • Это не фольклорный персонаж.

Его имя настолько известно всему образованным миру, что строки из его произведений разобраны на цитаты:

"Быть или не быть?" ("Гамлет")
"Молилась ли ты на ночь, Дездемона?" ("Отелло")
"Роза пахнет розой. Хоть розой назови ее, хоть нет!" ("Ромео и Джульетта")

На его родине в научном трактате на его родном языке можно встретить упоминание его имени в фамильярной форме Уилл.

На русской почве в обиходе пишут и произносят:

" А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего ..?
(Кинокомедия "Берегись автомобиля").

При этом спустя века после его смерти находятся люди, которые посвящают свою жизнь доказательству того, что этого человека никогда не существовало.

  • Его имя - плод фантазии.
  • Его произведения - продукт коллективного творчества или мистификации.
  • Его портреты - подделка.
Единственное достоверное прижизненное изображение на гравюре к посмертному изданию "Первого Фолио" (1623 г.)
Единственное достоверное прижизненное изображение на гравюре к посмертному изданию "Первого Фолио" (1623 г.)
Бюст Шекспира на месте захоронения в Страдфорде-на-Эйвоне
Бюст Шекспира на месте захоронения в Страдфорде-на-Эйвоне

"Шекспировский вопрос"

Пьесы его авторства не сходят с мировых театральных подмостков в течение нескольких веков. Обстоятельства его жизни легли в основу сценария многих фильмов и стали темой театральных пьес.

Учёные спорят, филологии защищают научные диссертации, изучая написанные им тексты. Одни - с целью подтверждения авторства реально существовавшего лица. Другие - с целью опровергнуть первых и выдвинуть свою версию.

Фантазия исследователей часто перемешивает достоверное с буквальным толкованием того, что продиктовано поэтическим символизмом.

Написаны сотни томов на многих языках, положивших начало словесной войне, которой не видно конца, как и интригующим "научным" находкам.

Лирический герой произведения и реальный персонаж

Знаете ли Вы, что под именем автора Уильям Шекспир сохранились не только исторические драмы, трагедии, комедии (38 пьес), но и лирические произведения малой формы?

-3

И они переведены и опубликованы на русском языке. Общепризнанные"конгениальные" переводы принадлежат С.Я. Маршаку, удостоенному в 1948 году Сталинской премии.

-4

Первый сборник сонетов Шекспира увидел свет в 1609 году, и был издан "пиратским способом".

-5

Впоследствии такие издания стали выходить регулярно, а за сонетами закрепилась определенная нумерация №№1-154.

Сонет - особый стихотворный жанр. Стихотворное произведение особой формы, посвященное отдельной лирической теме, имеющее точное количество строк и определенный стихотворный размер .
Италия. - родоначальница жанра из 14 стихотворных строк, быстро завоевавшего популярность.

В английском сонете эти строки организованы в 3 четверостишия (катрены), написанные пятистопным ямбом с перекрестными рифмами, заканчивающиеся двустишием - "ключом сонета".

"Этим ключом открывается сердце поэта"

Именно эти небольшие стихотворные произведения дают сведения о личной жизни их автора. Не называя имён, через очерченные портреты, описанные обстоятельства и испытанные чувства ученые-филологи определили многих действующих лиц из ближайшего круга поэта.

Молодость и становление чувств

В сонетах №№1-126 развертываются события, связанные со становлением поэтического дара под воздействием душевных порывов, вызванных глубоким чувством дружбы, душевной близости и признательности молодого Шекспира к его молодому великосветскому покровителю.

Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптон, покровитель, ровесник и друг Шекспира
Генри Ризли, 3-й граф Саутгемптон, покровитель, ровесник и друг Шекспира

Эти чувства прошли многие испытания: горечью разлуки, первыми разочарованиями и отчуждением, вызванными соперничеством и ревностью, прежде чем дружба опять восторжествовала.

Сонеты, адресованные Прекрасной Даме

Особое место в цикле занимают завершающие сонеты, пронумерованные №№128- 154.

В них яркие, привлекательные женские образы объединены общей характеристикой dark/"тёмная".

Именно этот эпитет, выбранный С. Маршаком, я считаю наиболее подходящим. Он не имеет ничего общего с цветом глаз, волос или кожи ("черный", "смуглый"). Он глубок и многозначен, как и само женское существо в мужском восприятии.

Увлеченные погоней за реальным прототипом многие знатоки творчества Уильяма Шекспира называют от пяти до девяти (по числу греческих Муз!) реальных женских персонажей эпохи, вдохновивших Шекспира на создание обращенных к ним сонетов.

1. В число претенденток на образ "Темной Дамы" входит поэтесса Эмилия Ланьер из семьи придворных музыкантов. С ней Шекспира связывали общие творческие интересы, и их частые встречи происходили на вечерах, сопровождавшихся аккомпанементом музыкальным инструментом, которым она виртуозно владела. Многие зарубежные ученые утверждают, что Эмилия стала причиной безответной любви Шекспира, отвергнув его настойчивые ухаживания и выбрав в качестве предмета своей любви одного из могущественных покровителей поэта.

2. Но в круг близких знакомств актера и поэта входила и Черная Люси - хозяйка борделя в районе по соседству с театром "Глобус", широко известная в театральных кругах.

3. Не случайно, что многих современных исследователей привлекает образ вероломной придворной дамы Мэри Фиттон, прославившейся своими похождениями в свете. Именно к ней, а не к жене своего издателя Жаклин Филд поэт воспылал страстью.

Безусловно, не качествами возвышенной дамы, чьи черты прекрасны и чье предназначение - услаждать взор рыцаря и поэта, привлекала эта особа воображение Шекспира. Убедительные исследования доказываю, что именно Мэри Фиттон посвящен самый знаменитый сонет цикла под №130:

Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали!

Исследователи биографии Уильяма Шекспира продолжают спорить, кому из красавиц, вызвавших у драматурга сильное волнение и потрясение чувств, адресованы лирические строки в цикле сонетов "Темная Леди".

Я абсолютно разделяю взгляды отечественных ученых-шекспироведов, что в сонетах запечатлен собирательный женский образ.

-8

Это подтверждается и собственными словами поэта:

В твоей груди я слышу все сердца.
Что я считал сокрытыми в могилах.
В чертах прекрасных твоего лица
Есть отблеск лиц, когда-то сердцу милых.
(Источник: https://svr-lit.ru/svr-lit/articles/morozov/sonety-shekspira-v-perevodah-marshaka.htm)

Хотели бы Вы узнать имя "Темной Леди"?

Изменило бы это Ваше отношение к творчеству Уильяма Шекспира?

Продолжение следует в статье "Визитная карточка розы Dark Lady в "шекспировской" серии Д.Остина".

Татьяна Свирина