суйгаку мо норимоно каса-н аманогава Гидротехник, дело право,
Потрудись, паро́м добудь,
Обеспечь нам переправу
Через этот Млечный путь! В этот раз начнем без предисловий. Первое слово [суйгаку] дословно значит что-то вроде «мастера воды». В разных областях это могут быть разные специальности. Например, среди самураев это специалист, знающий, как организовать боевые действия на море. Ну или инженер, построивший развлекательных механических кукол с приводом от водяного колеса — тоже [суйгаку]. Надо смотреть на контекст. Частица [мо] говорит либо о неуникальности «мастера» («и мастер воды тоже»), либо выполняет роль усиления: «даже мастер воды». Во второй строке [норимоно] — достаточно общий термин: «транспортное средство» («то, на чем катаются»), а что конкретно имеется в виду, тоже определяется контекстом. Глагол [каса] — «предлагать», «давать», «сдавать в аренду». Но суффикс [-н] добавляет неоднозначности: то ли это отрицание: «не предлагать», то ли побудительная, волитивная форма: «да