В Салехарде презентовали Библию на ненецком языке. В книгу, которую издал столичный Институт перевода Библии, вошли четыре Евангелия и Деяния апостолов. На создание уникального издания ушло 25 лет. Во время работы над книгой переводчики столкнулись с рядом трудностей, ведь некоторых слов просто нет в словаре ненцев. Бог по-ненецки будет Нум — тот, кто управляет миром и жизнью людей. А вот слова «ангелы», например, у ненцев нет. Значение таких слов, как единение (с Богом), ангел, Господь, апостол и пророк, переводчики описали подробно, чтобы ненцы поняли все в точности. На обложке тоже особое оформление — национальный орнамент. В книге более пятисот страниц. В нее вошли Евангелия от Матфея, Марка, Иоанна и Луки, а также Деяния святых апостолов. «Такой перевод даст возможность и миссионерам по-другому подходить к материалам текста. Божественные истины донесут на языке тех людей, к которым эта речь обращена», — отметил архиепископ Салехардский и Ново-Уренгойский Николай. Автор проекта — л
В Салехарде презентовали уникальное издание Библии на ненецком языке
16 октября 202516 окт 2025
6
1 мин