Найти в Дзене
БОГАДАН

Урфин Джюс. История вне времени

После оглушительного успеха "Волшебника Изумрудного города" Александра Волкова, в 1959 году (а не в 1939 году, когда книга была впервые опубликована), писатель Александр Мелентьевич Волков и художник Леонид Викторович Владимирский принялись за новую книгу-сказку. Напомним, что именно издание книги "Волшебник Изумрудного города", с иллюстрациями Леонида Владимирского, выпущенное лидером по выпуску книг в СССР - издательством "Советская Россия" в 1959 году, получила настолько сильный отклик у читателей по всему Союзу, что данное издание печаталось вплоть до 1965 года. Всего было отпечатано около 700 тысяч экземпляров этого издания. Именно на фоне успеха первой книги, в 1963 году появилась вторая книга - "Урфин Джюс и его деревянные солдаты". Надо сказать, что все мы прекрасно знаем о том, что Александр Волков является переводчиком с английского языка на русский, и, в частности, переработчиком книги Лаймена Френка Баума "Удивительный Волшебник из страны ОЗ" (в изданиях книги Волкова до

После оглушительного успеха "Волшебника Изумрудного города" Александра Волкова, в 1959 году (а не в 1939 году, когда книга была впервые опубликована), писатель Александр Мелентьевич Волков и художник Леонид Викторович Владимирский принялись за новую книгу-сказку. Напомним, что именно издание книги "Волшебник Изумрудного города", с иллюстрациями Леонида Владимирского, выпущенное лидером по выпуску книг в СССР - издательством "Советская Россия" в 1959 году, получила настолько сильный отклик у читателей по всему Союзу, что данное издание печаталось вплоть до 1965 года. Всего было отпечатано около 700 тысяч экземпляров этого издания. Именно на фоне успеха первой книги, в 1963 году появилась вторая книга - "Урфин Джюс и его деревянные солдаты".

Оригинальное издание книги. М. : "Советская Россия". Из коллекции автора. Фото автора
Оригинальное издание книги. М. : "Советская Россия". Из коллекции автора. Фото автора

Надо сказать, что все мы прекрасно знаем о том, что Александр Волков является переводчиком с английского языка на русский, и, в частности, переработчиком книги Лаймена Френка Баума "Удивительный Волшебник из страны ОЗ" (в изданиях книги Волкова до 1971 года, было указано "Мудрец из страны ОЗ"). Именно на основе этой книги Баума, Александр Волков "построил своё" основное произведение - "Волшебник Изумрудного города". Отметим, что у Баума тоже есть другие сказки-продолжения его первой книги, и написаны они были задолго до "Волшебника" Волкова. Так, скажем, у Баума есть книги: "Чудесная страна ОЗ", "Страшила из страны ОЗ", "Железный дровосек из страны ОЗ ", "Озма из страны ОЗ " и т.д.

Набор открыток
Набор открыток

Автор данной статьи вынужден констатировать тот факт, что Александр Волков позаимствовал главную идею и для своей второй книги-сказки, будущего цикла "Волшебник Изумрудного города", из второй книги Л.Ф. Баума, которая называется "Чудесная страна ОЗ". Однако у американского писателя Баума, таким героем-антагонистом был не мужчина ("Урфин Джюс"), а женщина ("Джинджер"). Эта молодая девушка, собрала целую армию повстанцев (таких же молодых девушек как она сама) и двинулась с ними на Изумрудный город, который ей удалось быстро завоевать. Вот именно эту идею и позаимствовал Волков у Баума. Однако, у писателя Баума, Страшила не являлся постоянным правителем Изумрудного города, как это было в шести книгах Волкова. В какой-то момент, там воцарилась своя власть. Так, скажем, основной правительницей этого города, сразу в нескольких книгах, была Принцесса Озма.

М. : "Советская Россия", 1985. Издание для библиотечного фонда
М. : "Советская Россия", 1985. Издание для библиотечного фонда

Однако идею с живительным порошком Волков также позаимствовал у Баума. При этом, у Баума таким порошком оживляются положительные персонажи, например, "деревянный козёл". У Баума порошок производит некий Волшебник. Урфин Джюс же случайно добывает этот порошок, в результате заброса ветром на его огород семян неизвестного растения, которое, как борщевик, разрастается по всей земле Урфина. Идея с созданием деревянных солдат, для формирования целой армии - задумка Волкова, на основании оживления деревянных и других существ у Баума. Также, следует отметить, что идея возвращения Элли в Волшебную страну, да ещё и в паре с дядей Чарли, с целью помощи друзьям, попавшим в беду - тоже задумка Волкова, так как Дороти Гейл, прообраз Элли, вообще отсутствует в книге "Чудесная страна ОЗ" Л.Ф. Баума.

Издание книги 00-х гг ХХI века
Издание книги 00-х гг ХХI века

Автор статьи находит идею с завоеванием почти всей Волшебной страны неким узурпатором очень хорошей, именно для детей начального школьного возраста. Дети, скажем, в возрасте от семи лет, которые начинают читать книги не "из под палки", а уже самостоятельно, осознанно, должны понимать, какой мир их окружает и принимать тот факт, что такой "Урфин Джюс" может появиться и в их реальной жизни. Идея с тем, что главные герои, эти волшебные существа - Страшила и Железный Дровосек, оказываются в тюрьме, а новоявленный Король Волшебной страны постоянно грозится их уничтожить (сжечь Страшилу и переплавить на гвозди Дровосека) - просто потрясающая. Всё это вызывает страшное негодование у юного читателя. По крайней мере, так было у тогда ещё юного автора этой статьи, когда он впервые читал эту книгу.

-6

Удивительно было наблюдать за тем, как ворона Кагги-Карр, изначально являясь врагом Страшилы, когда-то сидящего пугалом на шесте в поле, помогает Страшиле и Дровосеку, отправившись черт знает куда, в неизведанные края, разыскивать Элли, с каким-то абстрактным "письмом", привязанным к лапке. Это тоже поражает читателя, так как он начинает понимать, что такое настоящая дружба и на какие подвиги идут друзья в подобной ситуации.

Современное издание книги. АСТ.
Современное издание книги. АСТ.

Но особенно привлекает к себе внимание образ главного антагониста книги - Урфина Джюса. Являясь, по своему роду и племени, "жевуном" (в книге это обозначено), данный герой Волкова вообще никак не отождествляет себя со своим родом. Автор Волков дает этому объяснение. Урфин, своего рода, "белая ворона" на фоне остальных Жевунов. Жевуны - это маленькие человечки, а он - рослый, физически крепкий мужчина. Урфин даже презирает своих соплеменников. Ему не нравятся ни их костюмы, ни шляпы с бубенчиками.

Образ Урфина Джюса, воплощённый художником Леонидом Владимирским
Образ Урфина Джюса, воплощённый художником Леонидом Владимирским

Урфин одет не в голубой кафтан (как все Жевуны), а в тёмно-коричневого цвета брюки и зелёную рубаху. Он даже специально разучился жевать, несмотря на то, что это "жевание" - на уровне безусловного рефлекса у всех Жевунов. Автор книги, Александр Волков, отлично описывает образ жизни этого человека. Начиная с самой первой главы, "Одинокий столяр", ты точно понимаешь для себя "портрет" этого человека. "Он делал такие некрасивые игрушки, что дети плакали, взяв их в руки".

Урфин в мастерской. Этот рисунок появляется в изданиях книги начиная с 1985 года
Урфин в мастерской. Этот рисунок появляется в изданиях книги начиная с 1985 года

Волков чётко даёт понять читателю, что это за персонаж. Автор книги описывает всю угрюмость этого героя, его душевную "нечистоту" и непреодолимое желание стать выше остальных, выделиться из общих масс, начать управлять этими массами. Можно сказать, что "Высшая сила" дала ему это возможность. Негодование героев книги - Страшилы, Дровосека и Кагги -Карр (и читателя) вызывает и история с ликвидацией всех изумрудов с башен города и шпилей дворца, для целей хранения всего этого богатства в личной казне нового Короля. Таким образом, Волков показал читателю всю жадность и алчность Урфина Джюса. Кстати, у Баума, основной целью Джинджер и её женского войска было именно ограбление Изумрудки. Они выковыривали изумруды спицами отовсюду, где были эти драгоценные камни.

Смешные моменты в книге. Случайно ожили оленьи рога и преследуют Урфина
Смешные моменты в книге. Случайно ожили оленьи рога и преследуют Урфина

Однако, Александр Волков показывает в своей книге, что несмотря на завоевание Урфином Страны Жевунов, Изумрудного города и Фиолетовой страны Мигунов, на помощь к друзьям, из Большого мира, приходят бывший моряк, ныне инвалид Чарли Блэк и девочка Элли, которые медленно, но верно справляются с огромным полчищем деревянных солдат, проявив всю свою человеческую хитрость, во благо спасения порабощённых народов Волшебной страны.

Жевуны окружают Чарли Блэка
Жевуны окружают Чарли Блэка

Удивительным является и то обстоятельство, что Волков, в своей книге, демонстрирует читателю всю низость предателя, который, в одночасье, сдал родной город врагу. Это была очень показательная ситуация для юного читателя. Дети должны понимать, что такие люди существуют и вокруг них, в реальной жизни. И если такие люди одержимы деньгами, богатством и властью, то они не остановятся ни перед чем.

Страшила, вместе с Фарамантом и Дином Гиором, сидит в темнице
Страшила, вместе с Фарамантом и Дином Гиором, сидит в темнице

Волков описывает этого отрицательного героя, Руфа Билана, как человека знатного рода, которому крайне не нравится тот факт, что при власти Страшилы - он всего лишь какой-то "Смотритель дворцовой умывальной". Видимо, Страшила четко знал его "законное место". Этого предателя, Руфа Билана, вообще не побеспокоил вопрос о том, как после факта измены к нему будут относиться его же сограждане. А в книге указано, что они его осуждали и презирали.

"Разговор Билана и Клоуна". Этот рисунок присутствует только в версии книги 1963 года
"Разговор Билана и Клоуна". Этот рисунок присутствует только в версии книги 1963 года

Когда был свергнут повелитель Урфин Джюс, этому Руфу Билану ничего не оставалось как "провалиться сквозь землю", что он и сделал. Заметьте, что все предатели, на коленях стояли перед воротами родного города, после свержения Урфина, кроме Руфа Билана. Таким образом, Волков сообщил читателю о том, что таких людей, как этот Билан, ничто не пробьёт. Такие как Билан предпочитают скрыться в страшной пещере, с огромными, как слоны, невиданными шестилапыми животными, надеясь там выжить, но не хотят извиняться перед своими ближними, из-за своей же трусости, оставаясь жить во всей этой подлости.

Страшила и Дровосек заперты в тюремной башне
Страшила и Дровосек заперты в тюремной башне

Интересным является и такой момент, что некоторые события в этой книге вызывают невольную улыбку у читателя, так как ситуации с деревянными солдатами, например, всем скопом переправляющимися вплавь через реку, или бегающими с горящими головами (особая благодарность за картинки художнику Владимирскому), в период осады "Изумрудки", описаны Волковым с определённой долей юмора. "Вот же дерево", периодически ругается на своих "детищ" Урфин. Автор Волков "включает в этот список" и генерала армии Лана Пирота, намекая читателю: "какие же они все тупые".

-15

Удивительной является и та идея Волкова, что Урфин Джюс, несмотря на свой отвратительный характер, демонстрируется читателю как невероятно трудолюбивый человек. Являясь по профессии столяром, он, сначала делает многочисленные детские игрушки (на которые без слез не взглянешь), а потом, в одиночку, создаёт целые взводы рослых деревянных солдат и даже полицейских. Да, он делает всё это с корыстными, подлыми целями, но огромное трудолюбие этого человека отрицать нельзя.

Рисунок в первом издании книги
Рисунок в первом издании книги

Теперь о версиях книги. Как уже упоминалось в начале статьи, книга впервые была выпущена в 1963 году. Было напечатано 150 тысяч экземпляров. Всего же, в период с 1963 по 1967 год (включительно) было выпущено 500 тысяч экземпляров книги, в оригинальном формате (первой версии книги).

-17

Теперь давайте разберёмся в том, что же такое "оригинальный формат", в случае с книгой Волкова "Урфин Джюс и его деревянные солдаты".

В 1971 году, издательство "Советская Россия" выпустило сразу две книги в одном томе. Именно начиная с этого издания, в сказке "Урфин Джюс и его деревянные солдаты", в некоторых главах, изменяется повествование. Из коллекции автора. Фото автора
В 1971 году, издательство "Советская Россия" выпустило сразу две книги в одном томе. Именно начиная с этого издания, в сказке "Урфин Джюс и его деревянные солдаты", в некоторых главах, изменяется повествование. Из коллекции автора. Фото автора

Дело в том, что в период с 1963 года по 1967 год (включительно), данная книга выпускалась с одним текстом (повествованием) отдельных глав и рисунками Леонида Владимирского в этих главах, а начиная с 1971 года - с несколько иным текстом (повествованием) в отдельных главах и рисунками указанного художника. И эти расхождения в тексте (повествовании) вызывают главный вопрос - зачем А.М. Волков изменил некоторые события в своей книге? Чуть позже, автор статьи даст ответ на этот вопрос.

Более "поздний" рисунок из книги. Помимо Урфина, клоуна и двух солдат, появляются обрубки деревьев на полу, деревянные "руки", висящие на стене и очертания помещения.
Более "поздний" рисунок из книги. Помимо Урфина, клоуна и двух солдат, появляются обрубки деревьев на полу, деревянные "руки", висящие на стене и очертания помещения.

Так в чем же разница между изданием 1963 года и изданием 1971 года? Во-первых, начнём с того, что в издании 1971 года отсутствует целая глава, под названием "Взгляд в прошлое". В первом издании книги, 1963 года, эта глава находится перед главой под названием "Новый замысел". В главе "Взгляд в прошлое", автор Волков кратко описывает предыдущие события в Волшебной стране, когда Элли, вместе с удивительными существами Страшилой и Железным Дровосеком, а также со Львом и Тотошкой, проходят большой путь, практически по всей Волшебной стране, и преодолевают огромные трудности, для целей исполнения всех своих желаний. В версии книги 1971 года, об этих событиях упоминается вскользь.

Последний взвод. Запасы волшебного порошка иссякли
Последний взвод. Запасы волшебного порошка иссякли

Однако отсутствие главы под названием "Взгляд в прошлое" не является основным отличием двух версий книги. В двух версиях книги, коренным образом отличается повествование в трёх главах: "Новый замысел", "Осада Изумрудного города" и "Измена".

В версии книги 1963 года, в главе "Новый замысел" описывается следующее. После завоевания Голубой страны Жевунов, Урфин решает идти со своей армией на Изумрудный город. При этом, в самом городе об этом вообще никто не в курсе, практически до последнего момента. В Изумрудном городе узнают о надвигающейся армии деревянных солдат уже на подходе к городу, когда армия идёт по Зелёной стране. Эту новость приносит в город ворона Кагги-Карр, которая, находясь в поле, увидела полчище солдат, топающих по Дороге вымощенной жёлтым кирпичом. И происходит это только в главе "Осада Изумрудного города".

Свергнутый Король
Свергнутый Король

В версии книги 1971 года, в главе "Новый замысел", в Изумрудном городе заблаговременно узнают о надвигающейся армии деревянных солдат от птиц. В итоге, в главе "Новый замысел" идёт описание того, что будет предпринято в городе, при встрече с врагом. Страшила собирает военный совет. Там присутствуют: Правитель города Страшила Мудрый, Главный солдат города Дин Гиор, Страж ворот Фарамант, Придворная ворона Кагги-Карр и другие персонажи без имён, т.н. "именитые горожане". Они, все вместе, решают что нужно предпринять. Всё это описывается в данной главе очень подробно. В первой версии книги, 1963 года издания, в главе "Новый замысел" всё это, соответственно, отсутствует.

При этом, в версии книги 1971 года, перед главой "История вороны Кагги-Карр", имеется небольшая "заметка". Волков, в этой "заметке", рассказывает нам о том, что в Изумрудного городе уже всё готово к встрече с врагом, поскольку Страшила Мудрый стянул в город огромное количество повозок с продовольствием и целые стада коров.

"Осада Изумрудки" в более поздних изданиях книги
"Осада Изумрудки" в более поздних изданиях книги

В первой версии книги, 1963 года, в главе "Осада Изумрудного города" новость о надвигающейся армии приносит ворона Кагги-Карр, и буквально в последний момент. Ворона на лету сообщает об этом Стражу ворот города, Фараманту, и быстро летит во дворец. Фарамант спешно закрывает ворота. Главный солдат города, Дин Гиор, бегает по городским улицам, призывая граждан вставать на защиту родного города. Однако на защиту города встают лишь Страж ворот города Фарамант, Главный солдат города Дин Гиор и Правитель города - Трижды премудрый Страшила. Все остальные горожане испугались врагов и решили отсидеться в своих домах. В связи с этим, в версии книги 1963 года, автор чётко описывает, какие действия произвёл Дин Гиор, какие - Фарамант, что сделал и сказал Страшила.

Страшила разговаривает с подчинёнными
Страшила разговаривает с подчинёнными

В версии книги 1971 года, данные события вообще происходят по-другому. На защиту родного города встаёт всё его население, все граждане. Даже будущий предатель Руф Билан, ходит по городской стене и прославляет Страшилу. При этом, в версии книги 1963 года, Руф Билан, как и все жители города, находится в своём доме.

Урфин перебрасывает Клоуна через стену Изумрудки, для целей поиска предателя среди горожан
Урфин перебрасывает Клоуна через стену Изумрудки, для целей поиска предателя среди горожан

В оригинальной версии книги, 1963 года издания, Урфин Джюс сам придумывает план поиска изменника. Он перебрасывает через городскую стену детскую игрушку, оживлённого порошком маленького деревянного клоуна. Клоун, как крыса, начинает рыскать по пустынным улицам города. Он слышит разговоры между горожанами. Некоторым из них было стыдно, что они отказались помогать защищать родной город. В итоге, Деревянный клоун всё-таки находит будущего изменника. На пороге дома знатного рода человека, Руфа Билана, Клоун подслушивает разговор между двумя людьми. Билан буквально проклинает Страшилу, который определил Билану лишь место смотрителя дворцовой умывальной, а не министра. Хитрый клоун понимает, что именно этот человек может помочь взять город абсолютно беспрепятственно, после многочисленных попыток штурма.

Рисунок Владимирского в первой версии книги
Рисунок Владимирского в первой версии книги

Страшила же обеспокоен тем, что продовольствие заканчивается, а ворота намертво закрыты из-за постоянных попыток врага штурмовать их. Он посылает ворону Кагги-Карр за Железным Дровосеком, чтобы тот, своим топором, разрубил всех деревянных солдат Урфина Джюса. Руф Билан вызывается защищать родную Изумрудку. В первую ночь, он активно защищает город от противника. Руф даже попадает камнем в голову одного из солдат Урфина. А в следующую ночь, в помещение ворот приходит слуга Билана с бочонком вина. Билан угощает вином стража ворот Фараманта и солдата Дина Гиора. В вине - снотворное. Этой же ночью, Билан и его слуга связывают Страшилу, после чего Билан открывает врагам городские ворота.

Рисунок во второй версии книги. Возле Урфина появляется филин Гуамоко, а позади трона, со стоящим Урфином - придворные, сидящие за столом и очертания тронного зала
Рисунок во второй версии книги. Возле Урфина появляется филин Гуамоко, а позади трона, со стоящим Урфином - придворные, сидящие за столом и очертания тронного зала

В версии книги 1971 года, поскольку все горожане воюют против врага, расположившегося неподалеку от стен города, и постоянно предпринимающего попытки штурма, а Страшила, намного раньше начала осады, получил сообщение о надвигающейся армии солдат Урфина, на городских площадях стоят целые стада коров, а продовольствия в город прибыло столько, что осаду можно выдерживать месяцами. Таким образом, Урфин понимает, что измором город ему не взять.

-27

Урфин советуется с Филином Гуамоко. Мудрая птица советует человеку провернуть дело со взятием города через изменника. Он обращает внимание Урфина на городскую стену, где больше остальных жителей суетится краснолицый Руф Билан. Ночью филин летал в город и подслушал разговор между Биланом и его приятелем. Из их беседы филин понял, что Билан ненавидит Страшилу. Урфин просит филина ещё раз слетать в запертый город и уговорить Билана встать на их сторону и открыть им ворота. Филин договаривается с Биланом об измене, пообещав ему золотые горы от будущего правителя. Руф Билан угощает вином со снотворным не конкретных людей (Дина Гиора и Фараманта), а "очередную смену бойцов-защитников города". Билан открывает ворота города врагу и между Биланом и Джюсом тут же происходит разговор, которого вообще нет в первой версии книги. Они общаются на тему "каким образом Билану удаётся сдать родной город?". Джюс, услышав всю эту историю, приходит в восторг. Вот основное отличие двух версий книги.

Генерал Лан Пирот. Рисунок из первой версии книги
Генерал Лан Пирот. Рисунок из первой версии книги

В связи с этим изменением в тексте книги, остаётся непонятным лишь один момент. В первой версии текста книги, Страшилу связывают Билан со слугой. Во второй версии книги, "к Страшиле, который бодрствует на стене, сзади подкралась какая-то тень, которая вступает с ним в короткую рукопашную борьбу, в результате чего правитель города оказывается связанным". Однако если в первой версии книги тот факт, что Руфу Билану удаётся напоить вином только Дина Гиора и Фараманта выглядит наиболее правдоподобно, то как Билану удаётся напоить вином "многочисленный отряд бойцов", чтобы они все оставили на городской стене правителя города совершенно одного - остаётся загадкой. "Бойцы-алкоголики" какие-то. Получилась какая-то "массовая акция непреднамеренного предательства со стороны бойцов".

Клоун укусил Урфина. Рисунок из первой версии книги
Клоун укусил Урфина. Рисунок из первой версии книги

Отличаются и рисунки художника Владимирского. Так, скажем, в первой версии, 1963 года, рисунки более отражают ход событий во время осады "Изумрудки". В версии книги 1971 года, в главе "Осада Изумрудного города " с рисунка "Удар взводом деревянных солдат по створкам ворот города срубленным деревом, как тараном" исчезает само здание ворот города, с сидящими наверху этого здания Фарамантом и Дином Гиором. В главе "Измена", в версии книги 1971 года - вообще нет никаких рисунков, так как рисунки предыдущей версии, а именно, рисунок, где "Урфин перебрасывает клоуна через городскую стену" и рисунок "Встреча Клоуна с Биланом", просто становятся неактуальными, из-за полного изменения текста и событий книги в этот период. Мало того, если в версии 1963 года маленький деревянный клоун - это просто "Клоун", то в версии книги 1971 года, он получает имя - 'Эот Линг".

Начиная с 1971 года, ворота исчезают с этого рисунка
Начиная с 1971 года, ворота исчезают с этого рисунка

Вероятная причина изменения хода событий в двух выше упомянутых главах связана с тем, что автор, в 1967 году, выпустил уже следующую книгу этой серии - "Семь подземных королей" и вовсю писал четвёртую книгу - "Огненный Бог Марранов". Таким образом, изменив отдельные события, связанные со взятием "Изумрудки" врагом, в версии книги 1971 года, Волков окончательно отделил подлеца и предателя Руфа Билана от остальных граждан "Изумрудки". Заблаговременно предупредив Страшилу о надвигающейся армии деревянных солдат, Волков, таким образом, подчёркивает всю мудрость Страшилы, который предпринял всё, что было возможно, чтобы защитить от врага управляемый им город. Заменив Клоуна на филина Гуамоко, в качестве персонажа, который нашёл предателя, Волков подчеркнул этой переменой мудрость и находчивость старого филина, в отличие от деревянного клоуна, который, по сути, такой же "умник" как и деревянные солдаты. Дав имя клоуну, Волков сделал это тоже не просто так, а с расчетом на дальнейшее участие этого сказочного персонажа в какой-то из следующих книг. Так и вышло. "Клоун Эот Линг" фигурирует в книге 1972 года издания, которая называется "Огненный Бог Марранов". В этой книге, Волков возвращает Урфина Джюса в "Изумрудку", в качестве правителя, но уже окружённого другими персонажами - Марранами.

Образ Урфина Джюса из книги "Огненный Бог Марранов"
Образ Урфина Джюса из книги "Огненный Бог Марранов"

Вероятно, Волков переписывал указанные выше главы "Урфина Джюса" с целью подогнать первую историю завоевателя Урфина Джюса под следующие сказочные повести из этого цикла, в частности, под вторую историю Урфина Джюса - "Огненный Бог Марранов". В конце 60-х годов ХХ столетия, Волков как раз активно писал четвёртую книгу цикла, "Огненный Бог Марранов", и, одновременно с этим, он и изменил текст книги "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" для очередного издания книги "Урфин Джюс и его деревянные солдаты", так как временная разница выпуска второй версии книги "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" 1971 года, и четвёртой книги "Огненный Бог Марранов" составляет всего один год.

В первой версии книги рисунки Владимирского были более объемными, по сравнению с тем, какими они стали в версии 1971 года и далее. Какие-то рисунки Владимирский дополнил, а какие-то - сильно сократил или вообще убрал из книги
В первой версии книги рисунки Владимирского были более объемными, по сравнению с тем, какими они стали в версии 1971 года и далее. Какие-то рисунки Владимирский дополнил, а какие-то - сильно сократил или вообще убрал из книги

Отметим, что все последующие издания книги "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" печатались именно во второй версии, 1971 года, то есть с другим текстом. Однако книги, которые выпускались для читателей в Германии, соответственно, на немецком языке, были переведены на этот язык исключительно в оригинальной версии текста книги, впервые изданной в 1963 году.

Элли разговаривает с Раминой. Данный рисунок, в полном объеме, был только в первой версии книги
Элли разговаривает с Раминой. Данный рисунок, в полном объеме, был только в первой версии книги

Издательство "Мектеп" (тогда гор. Фрунзе) - единственное издательство, которое, в 1987 году, выпустило книгу "Урфин Джюс и его деревянные солдаты" на родном языке, с текстом и картинками Владимирского, версии книги 1963 года.

Урфин появляется на этом рисунке начиная с 1971 года
Урфин появляется на этом рисунке начиная с 1971 года

В общем, история об Урфине Джюсе - очень познавательная и показательная. И если не брать в расчёт то, что Страшила и Дровосек - это не люди, а сказочные персонажи, а все животные общаются на языке людей - история очень реалистичная. Всё это вполне может происходить в реальной жизни.

"Полицейские". Этот рисунок есть только в первой версии книги
"Полицейские". Этот рисунок есть только в первой версии книги

Спасибо, Александру Волкову и Леониду Владимирскому, именно за эту книгу, так как, в детстве, автор статьи прочитал её первой. И только после "Урфина" автор полюбил весь цикл "Волшебник Изумрудного города", состоящий из шести книг.

Автор Александр Богданов

Генерал Лан Пирот был переделан в учителя танцев
Генерал Лан Пирот был переделан в учителя танцев