Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Вкусословие

Старинная легенда о том, как родился томатный соус

В те времена, когда корабли с алыми парусами бороздили бескрайние воды океана, а ветер доносил до берегов Неаполя ароматы дальних стран, случилось в городе чудо великое. Не сразу открылось оно людям, ибо самые драгоценные дары небес часто приходят под покровом тайны. Привезли тогда испанские мореходы из земель за морем-океаном плоды невиданные — круглые, словно маленькие солнца, красные, как закатное небо над Везувием. Назвали их итальянцы "помодоро" — золотыми яблоками, и поселили в садах знатных синьоров для красоты одной. Но таилась в тех плодах сила великая, которой суждено было преобразить весь мир кулинарный. Прошло два столетия с тех пор, как золотые яблоки украсили сады Италии. Росли они под щедрым южным солнцем, наливались соком сладким, но люди сторонились их, словно змей ядовитых. — Не трогай, фигльо мио! — предостерегала донна Маргарита своего сына Джованни, когда тот тянулся к созревшим плодам в саду патрона. — Говорят, смерть несут они тому, кто вкусит их мякоти алой. И п
Оглавление

Сказание о Золотом Яблоке Неаполя

Пролог: Дары далеких земель

В те времена, когда корабли с алыми парусами бороздили бескрайние воды океана, а ветер доносил до берегов Неаполя ароматы дальних стран, случилось в городе чудо великое. Не сразу открылось оно людям, ибо самые драгоценные дары небес часто приходят под покровом тайны.

Привезли тогда испанские мореходы из земель за морем-океаном плоды невиданные — круглые, словно маленькие солнца, красные, как закатное небо над Везувием. Назвали их итальянцы "помодоро" — золотыми яблоками, и поселили в садах знатных синьоров для красоты одной.

Но таилась в тех плодах сила великая, которой суждено было преобразить весь мир кулинарный.

Глава первая: Страх перед неизведанным

Прошло два столетия с тех пор, как золотые яблоки украсили сады Италии. Росли они под щедрым южным солнцем, наливались соком сладким, но люди сторонились их, словно змей ядовитых.

— Не трогай, фигльо мио! — предостерегала донна Маргарита своего сына Джованни, когда тот тянулся к созревшим плодам в саду патрона. — Говорят, смерть несут они тому, кто вкусит их мякоти алой.

И правда казалась в словах ее. Ибо случалось порой, что знатные синьоры, отведавшие золотых яблок за своими серебряными столами, хворали тяжко и даже умирали. Не ведали они, бедные, что не плод был виновен, а посуда их свинцовая, что превращала кислоту томатную в яд смертельный.

Глава вторая: Голод — учитель мудрости

Наступил год неурожайный в Неаполе. Высохли оливковые рощи, погибли виноградники, и простой люд познал голод горький. В узких улочках Спаньоли, где ютились семьи бедные, детский плач сливался с воркованием голубей на крышах.

Жила там семья рыбака Антонио — жена его Розалия и трое детишек малых. Исхудали они от недоедания, а в кошельке их звенела лишь одна медная монета.

— Что же нам делать, Антонио? — всхлипывала Розалия, качая на руках младенца. — Хлеба нет, рыбы нет, а детки плачут от голода.

Антонио смотрел в окно на сад патрона, где алели на солнце презренные всеми помодоро.

— Слушай, жена моя, — молвил он задумчиво, — а что, если попробовать нам эти золотые яблоки? Хуже уже не будет.

— Ты что, совсем с ума сошел? — ахнула Розалия. — Они же ядовитые!

— А может, это все сказки? — возразил рыбак. — Смотри, как птицы клюют их с охотой, и ничего им не делается. Да и запах от них идет такой... как бы сказать... приятный.

Глава третья: Первое чудо

Тихой лунной ночью прокрался Антонио в сад и нарвал полную корзину спелых томатов. Дрожащими руками принес он их домой.

— Если суждено нам умереть, то хотя бы не от голода, — прошептал он.

Разожгла Розалия огонь в очаге, взяла глиняный горшок и начала измельчать красные плоды. Сок их тек по рукам, словно жидкий рубин, а аромат наполнял хижину теплом домашним.

— Добавь-ка оливкового масла, что у нас осталось, — посоветовал Антонио. — И чеснока зубчик, для духа.

Заговорила смесь на огне, забулькала, и чудо свершилось — по всему кварталу поплыл запах такой дивный, что соседи стали выглядывать из окон.

— Мадонна мия! — воскликнула соседка донна Кончетта. — Что это за аромат небесный?

А маленький Джованни, сын Розалии, макнул хлебную корку в красный соус и осмелился попробовать.

— Мамма! — закричал он с восторгом. — Это же сладость самая настоящая! Вкуснее меда!

Глава четвертая: Благословение святого Дженнаро

Прошла ночь, наступил день, а семья рыбака была жива и здорова. Более того — дети их, впервые за долгие месяцы наевшиеся досыта, смеялись и играли на улице.

Прознал об этом чуде отец Бенедетто из соседней церкви Сан-Дженнаро. Пришел он к Антонио и молвил:

— Сын мой, расскажи-ка мне про это диво. Неужели правда, что золотые яблоки не несут смерти?

— Правда, святой отец! — ответил рыбак. — Да еще какой вкус дают! А если добавить базилика свежего, что растет у вас в монастырском саду...

Задумался монах и произнес торжественно:

— Вижу я в этом знак божий. Красный цвет — то кровь Христова, что дает жизнь. Зеленый базилик — то надежда, что не покидает нас. А белый сыр наш козий — чистота душевная. Благословляю я это кушанье! Пусть станет оно символом единения для всех детей Неаполя!

Глава пятая: Рождение традиции

Разнеслась весть о чуде по всему городу быстрее, чем дым от Везувия. Потянулись к семье рыбака люди со всех концов Неаполя — и бедняки из Спаньоли, и торговцы с рынка, и даже знатные синьоры.

Научила Розалия всех желающих искусству приготовления соуса чудесного. А мудрый отец Бенедетто добавил в рецепт молитву:

— Пусть томится соус на огне медленном, как томится душа в ожидании благодати. Пусть булькает он тихо, как бьется сердце влюбленного. И пусть аромат его соединит все семьи Неаполя в одну большую семью.

Стали уличные торговцы готовить макароны с соусом томатным прямо на площадях. И каждый, кто пробовал это блюдо, восклицал:

— Это же вкус самого солнца! Это же песня Неаполя в каждой ложке!

Эпилог: Наследие золотых яблок

Прошли годы, сменились поколения. Простой рыбак Антонио стал легендой, а его жена Розалия — покровительницей всех поваров Неаполя. Соус томатный покорил сначала всю Италию, а затем и весь мир.

И до сих пор, когда готовят итальянские мамы свой фирменный соус, они шепчут молитву отца Бенедетто и вспоминают семью бедного рыбака, которая осмелилась попробовать запретный плод и подарила миру вкус, прекраснее которого не сыскать во всей вселенной.

А цвета того первого соуса — красный томат, зеленый базилик и белая моцарелла — стали цветами флага итальянского, навеки сохранив память о том чуде, что родилось в голодный год в тесной хижине неаполитанского рыбака.

Говорят старики, что если в тихую ночь прислушаться у плиты, где томится томатный соус, можно услышать смех маленького Джованни и благословение святого Дженнаро, что до сих пор витают над каждой кухней, где готовят это блюдо с любовью.