Найти в Дзене

На любимой волне. «Во французской стороне»(«Песенка студента») – как, когда и откуда появилась песня

Сегодня уже далеко «за…» песне «Во французской стороне, на чужой планете». Однако она, как была популярной в семидесятые, такой и остается в наши дни, традиционно звуча на студенческих вечеринках и междусобойчиках... Известно, что в 1976-м песня про «бедного студента» вошла в альбом Давида Тухманова «По волне моей памяти». С того времени среди студенческой братии ей суждено было стать культовой. Это объясняется, наверное, бесшабашностью веселого текста и заводной мелодией. Знаете ли вы, что в оригинале песня была гимном вагантов - средневековых поэтов-странников, блуждавших по европейским городам. Русский текст песни с латинского принадлежал переводчику Льву Гинзбургу, который выпустил тот самый томик, обнаруженный Тухмановым. Там это стихотворение называлось «Прощание со Швабией» и было аж на две строфы длиннее. В одной будущий студент молился Богу за своих корешей, в другой - прощался с родной Швабией и обещал проявить себя усердным учеником. Тухманов исключил эти строфы не только

Сегодня уже далеко «за…» песне «Во французской стороне, на чужой планете». Однако она, как была популярной в семидесятые, такой и остается в наши дни, традиционно звуча на студенческих вечеринках и междусобойчиках...

Известно, что в 1976-м песня про «бедного студента» вошла в альбом Давида Тухманова «По волне моей памяти». С того времени среди студенческой братии ей суждено было стать культовой. Это объясняется, наверное, бесшабашностью веселого текста и заводной мелодией.

-2

Знаете ли вы, что в оригинале песня была гимном вагантов - средневековых поэтов-странников, блуждавших по европейским городам. Русский текст песни с латинского принадлежал переводчику Льву Гинзбургу, который выпустил тот самый томик, обнаруженный Тухмановым. Там это стихотворение называлось «Прощание со Швабией» и было аж на две строфы длиннее. В одной будущий студент молился Богу за своих корешей, в другой - прощался с родной Швабией и обещал проявить себя усердным учеником. Тухманов исключил эти строфы не только из-за упоминаний Бога (в СССР это не поощрялось!) и малопонятной Швабии, но и потому, что они звучали слишком слезливо и дидактически, а значит, плохо подходили к разбитной весёлой мелодии и были не столь созвучны студенту-современнику.

-3

Таким образом, существенно изменив первоначальный вариант слов и сделав вольный перевод, композитор Давид Тухманов написал прекрасную музыку.

Давид Тухманов и Татьяна Сушко
Давид Тухманов и Татьяна Сушко

К слову, благодарить за нее студенчество должно не столько самого композитора, а его прекрасную половину – жену Татьяну Сашко, которая занималась отбором литературного материала и фактическим продюсированием будущего популярного альбома композитора Тухманова. Стихотворение вагантов подобрала также Татьяна.

Давид Тухманов впоследствии рассказывал: «Я постарался передать в музыке озорной и неуёмный дух, свойственный вообще всякой студенческой братии во все времена. Песенка эта стала едва ли не самой популярной из всего цикла, множество людей услышали это непонятное странное, и все меня спрашивали: что такое «ваганты»? Ну, а теперь всякий знает - это нормальные студенты.

Игорь Иванов
Игорь Иванов

Знакомство первого исполнителя Игоря Иванова с четой Тухманова и Сашко состоялось за год до записи альбома. Супруги прослышали об интересном исполнителе и пришли в ресторан «Октябрь» на столичном Калининском проспекте, чтобы послушать.

-6

Позже Игорь Иванов рассказывал, что его выступление гостей впечатлило, и певец получил предложение о записи сольной пластинки. Так он и стал первым, кто исполнил будущий мега-хит.

Интересно, что для создания атмосферы студенческого веселья в записи принимали участие музыканты ВИА «Надежда» в качестве бэк-вокалистов. По воспоминаниям одной из участниц, Людмилы Шабиной, им сказали «петь, как на проводах в армию, то есть приняв два стакана водки, и смеяться, как сумасшедшим».

-7

Композиция Игоря Иванова вошла в сборник «Наши песни», выпущенный фирмой «Мелодия» к Московской Олимпиаде-80. В последующие годы хитовую песню записывали многие музыканты: сам Давид Тухманов, группа «Премьер-министр», Сергей Лазарев, Максим Леонидов и Александр Барыкин.

-8

Песня быстро стала культовой и остаётся популярной до сих пор. Её неоднократно исполняли другие артисты: Максим Леонидов в телефильме «Старые песни о главном 3» (1997), Сергей Лазарев - на юбилейном вечере Давида Тухманова (2010), участники группы «Премьер-министр» - в музыкальном фильме «По волне моей памяти» (2006). Сам композитор Давид Тухманов записал авторскую версию песни в 2000-м.

Текст «Песенки студента» («Во французской стороне»)

-9

А это строки, не вошедшие в песню:

Слёзы брызнули из глаз…
Как слезам не литься?
Стану я за всех за вас
Господу молиться,
Чтобы милостивый бог
Силой высшей власти
Вас лелеял и берёг
От любой напасти,
Как своих детей отец
Нежит да голубит,
Как пастух своих овец
Стережёт и любит.

***

Вот и всё! Прости-прощай,
Разлюбезный швабский край!
Захотел твой житель
Увидать науки свет!..
Здравствуй, университет,
Мудрости обитель!
Здравствуй, разума чертог!
Пусть вступлю на твой порог
С видом удрученным,
Но пройдёт ученья срок, —
Стану сам учёным.
Мыслью сделаюсь крылат
В гордых этих стенах,
Чтоб отрыть заветный клад
Знаний драгоценных!

Благодарим, что читаете нас! ❤️

При подготовке этой публикации использованы фото и факты, найденные на просторах сети Интернет. Если материал был полезен - поставьте лайк и отправьте другу! Вам не трудно, а каналу полезно! Просьба в комментариях соблюдать корректность к автору и по отношению к собеседникам, даже если ваши точки зрения не совпадают. Подписка на канал приветствуется. Спасибо!