ΠΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅ β ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΡΠ°ΠΌΡΡ
ΠΏΡΠΎΡΡΡΡ
ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΡΡ
ΡΠ΅ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΠΌ ΠΈΡ
Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ
, ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ
, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΊΠ°Ρ
ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ: as brave as a lion (ΡΠΌΠ΅Π»ΡΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ Π»Π΅Π²) ΠΈΠ»ΠΈ as quiet as a mouse (ΡΠΈΡ
ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡΡΡ). ΠΠ·ΡΡΠ°Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ Β«ΠΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅Β», Π²Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ, Π° Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ Π³Π»ΡΠ±ΠΆΠ΅ β Π²Π΅Π΄Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π·Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ. ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π²Π°ΠΌ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ ΠΎ ΠΏΠΈΡΠΎΠΌΡΠ°Ρ
, Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π΅, Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΡ
ΠΌΡΠ»ΡΡΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ
ΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ
ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ
.
Π Π·Π°ΠΎΠ΄Π½ΠΎ β ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ the black sheep (Β«Π±Π΅Π»Π°Ρ Π²ΠΎΡΠΎΠ½Π°Β») ΠΈΠ»ΠΈ busy as a bee (Β«Π·Π°Π½ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΡΠ»ΠΊΠ°Β»). ΠΠ° ΡΡΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ english-through-topics.ru/animals ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Π° Π²ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½Π°Ρ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅:
πΉ ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠΉ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ² Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ, ΡΡΠ°Π½ΡΠΊΡΠΈΠΏΡΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΠΌΠΈ;
πΉ ΠΎΠ·Π²ΡΡΠΊΠ° Ρ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π°ΠΊΡΠ΅Π½ΡΠΎΠΌ;
πΉΠ²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡΡ ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ΅ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΏΠ΅. Π’Π°ΠΌ Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ