Гёте был гением, о чем свидетельствует его универсальность как писателя, учёного и государственного деятеля. Его талант проявился в глубоко философских литературных произведениях и в исследованиях, например, по сравнительной морфологии растений и анатомии. Гёте занимал важные государственные посты в Веймаре.
Пять интересных фактов о немецком гении
❗️Одно из первых стихотворений Гёте было написано на английском языке
Хотя Иоганн Вольфганг фон Гёте (1749–1832) был немецким поэтом, прозаиком, он начал писать стихи на английском языке с раннего возраста. Одна из его первых попыток стихотворчества связана именно с желанием стать поэтом: «And other thought is misfortune / Is death and night to me: / I hum no supportable tune, / I can no poet be».[«Иная мысль — несчастье, / Смерть и ночь для меня: / Я напеваю невыносимую мелодию, / Я не могу быть поэтом»].
Но поэтом Гёте стал, пусть и не на английском языке! Гёте является одним из крупнейших поэтов немецкой и мировой литературы. Его произведения, включая «Фауст» и «Страдания юного Вертера», признаны мировыми шедеврами.
‼️Гёте планировал написать роман на шести разных языках
Книга, по описанию Гёте, должна была представлять собой эпистолярный роман, состоящий из множества писем, написанных на разных языках, включая английский, немецкий и французский. Однако Гёте вскоре отказался от этой затеи. Гёте, как показывает его знание множества языков, был настоящим полиглотом. А, кроме того, и полиматом (человек, чьи знания и интересы выходят за рамки одной области). Гёте даже упоминается в примечаниях к «Происхождению видов» Дарвина в связи с открытием им межчелюстной кости у человеческого плода.
‼️❗️«Страдания юного Вертера» стали причиной «помешательства на самоубийствах» по всей Европе
Роман Гёте «Страдания юного Вертера», написанный за шесть недель, когда Гёте было всего 24 года, стал важным произведением для движения «Буря и натиск». Книга практически в одночасье сделала имя героя нарицательным.
Популярность романа была такова, что мужчины по всей Европе были охвачены «лихорадкой Вертера», одеваясь так же, как одевался главный герой романа. К сожалению несколько молодых людей также скопировали и самоубийство Вертера. В романе герой стреляет себе в голову. Это происходит после разочарования и душевной боли из-за обреченного любовного треугольника, в который он ввязался. Высокая степень опасности дальнейших подражательных самоубийств привела к тому, что «Страдания юного Вертера» были запрещены в нескольких европейских странах.
‼️‼️Гёте потратил большую часть своей взрослой жизни на завершение работы над «Фаустом»
История Фауста, немецкого учёного-мага, заключившего сделку с дьяволом в обмен на власть и знания, восходит к глубокой древности. Она, например, была ярко рассказана Кристофером Марло в его пьесе елизаветинской эпохи «Доктор Фаустус».
Произведение Гёте первоначально появилось в виде «фрагмента» в 1787 году, а интермедия к нему появилась несколько десятилетий спустя. Заключительная часть пьесы была опубликована только после смерти Гёте, почти через 60 лет после начала работы над драмой о Фаусте.
Гёте также пытался, но безуспешно, написать либретто для продолжения оперы Вольфганга Амадея Моцарта «Волшебная флейта». Он сравнивал «Волшебную флейту» со своим «Фаустом», что говорит о том, какое сильное влияние на него оказала опера Моцарта. Этот интерес Гёте к сочетанию пышности, музыки, эпической поэзии и простонародной культуры наиболее ярко и великолепно представлен именно в «Фаусте».
‼️‼️❗️Произведение, по которому Гёте хотел запомниться потомкам, — это исследовательский труд о восприятии цвета
Немецкий философ Людвиг Витгенштейн говорил, что Гёте на самом деле искал не физиологическую, а психологическую теорию цвета. Однако в работе «К теории цвета» Гёте никакой особой теории не просматривается. Книга представляет собой только интригующий набор наблюдений. В книге Гёте дает общие сведения о том, как цвет воспринимается в различных обстоятельствах, и приводит некоторые наблюдения Исаака Ньютона.
Реальное влияние книги проявилось не в области физики, а в области искусства, более близкой самому Гёте. Множество художников, от прерафаэлитов в XIX веке до Василия Кандинского в XX веке, были глубоко вдохновлены этим трудом. Когда «Теория цвета» была переведена на английский язык в 1840 году, английский живописец, мастер романтического пейзажа, акварелист и гравёр Уильям Тёрнер с энтузиазмом её прочитал. Названия некоторых его картин отсылают к идеям Гёте.
Существует даже предположение, что дизайн флагов ряда стран Латинской Америки был вдохновлён книгой Гёте. Немецкий философ Артур Шопенгауэр также исследовал значение идей Гёте в своём труде «О зрении и цвете» .
[Все иллюстрации из открытых интернет-источников]
#гёте #писатель #поэт #интересно #наука #фауст #вертер #гений #немецкий #английский #зрение #цвет
☆☆☆
А какие произведения Гёте вы читали? Поделитесь впечатлениями✍️
Жду ваших сообщений👋
☆☆☆