Найти в Дзене
SV Bulgakova

Плагиат в литературе, или Когда писатели друг у друга идеи занимают

Литературное заимствование — явление, которое сопровождает развитие мировой литературы на протяжении всей её истории. Порой грань между вдохновением и плагиатом оказывается удивительно тонкой. Сегодня мы рассмотрим несколько ярких примеров того, как известные произведения перекликаются между собой. Николай Носов и его «Приключения Незнайки» многим обязаны книге Анны Хвольсон «Царство малюток». Хотя персонажи и сюжетные линии различаются, идея о маленьких человечках явно перекликается. Носов создал более позитивный образ главного героя, превратив отрицательного Мурзилку в доброго, хоть и хвастливого Незнайку. Алексей Толстой открыто признавал влияние «Пиноккио» Карло Коллоди на своего «Буратино». Однако если у Коллоди это роман воспитания с тяжёлыми испытаниями, то у Толстого получилась лёгкая приключенческая история о дружбе и взаимовыручке. Александр Пушкин вдохновлялся сказками братьев Гримм при создании «Сказки о мёртвой царевне». Несмотря на схожесть сюжета с «Белоснежкой», Пушки
Оглавление

Литературное заимствование — явление, которое сопровождает развитие мировой литературы на протяжении всей её истории. Порой грань между вдохновением и плагиатом оказывается удивительно тонкой. Сегодня мы рассмотрим несколько ярких примеров того, как известные произведения перекликаются между собой.

Волшебный мир сказок

Николай Носов и его «Приключения Незнайки» многим обязаны книге Анны Хвольсон «Царство малюток». Хотя персонажи и сюжетные линии различаются, идея о маленьких человечках явно перекликается. Носов создал более позитивный образ главного героя, превратив отрицательного Мурзилку в доброго, хоть и хвастливого Незнайку.

Алексей Толстой открыто признавал влияние «Пиноккио» Карло Коллоди на своего «Буратино». Однако если у Коллоди это роман воспитания с тяжёлыми испытаниями, то у Толстого получилась лёгкая приключенческая история о дружбе и взаимовыручке.

-2

Александр Пушкин вдохновлялся сказками братьев Гримм при создании «Сказки о мёртвой царевне». Несмотря на схожесть сюжета с «Белоснежкой», Пушкин создал уникальное произведение с русскими мотивами и особенностями.

-3

Александр Волков переработал «Удивительного волшебника из Страны Оз» Фрэнка Баума в «Волшебника Изумрудного города». Если у Баума акцент сделан на политической сатире, то Волков создал историю о преодолении трудностей и достижении целей.

-4

Взрослая литература

Майкл Каннингем в романе «Часы» открыто признавал влияние «Миссис Дэллоуэй» Вирджинии Вулф, создав современную интерпретацию классического произведения.

-5

«Дневник Бриджит Джонс» Хелен Филдинг часто называют современной версией «Гордости и предубеждения». Даже имя главного героя — мистер Дарси — отсылает к классическому произведению.

-6

Иван Тургенев в «Степном короле Лире» переосмыслил шекспировскую трагедию, перенеся действие в российскую степь.

-7

Иван Котляревский создал украинскую версию «Энеиды» Вергилия, превратив её в сатирическое произведение о быте и нравах своего времени.

-8

Современный взгляд

Даже в современной литературе можно найти примеры творческого переосмысления. «Пятьдесят оттенков серого» и «Обнаженная для тебя» демонстрируют, как схожие сюжеты могут порождать целые серии книг.

Заключение

Литературное творчество часто строится на переосмыслении и переработке уже существующих идей. Важно не само заимствование, а то, как автор умеет преобразовать чужую историю в нечто новое и уникальное. История литературы показывает, что именно такое творческое переосмысление часто приводит к появлению настоящих шедевров.

В конечном счёте, как говорил один мудрец: «Нет ничего нового под солнцем». И литература — яркое тому подтверждение.