Друзья, спустя, примерно с годик времени, я вернулась к чтению сказок "1 000 и 1 ночи".
И едва я начала читать
Рассказ о Ганиме ибн Айюбе
как воспоминания о юности нахлынули на меня. И слегка улыбнуло. А всё дело в том, что этот рассказ я уже читала в подростковом возрасте. А история получилась немного забавная. Однажды я пришла к подружке. А подружка занималась ... чтением. Я очень удивилась. А удивляться, поверьте, было чему. Всё дело в том, что упомянутая девочка читуньей не была и чтением книг не увлекалась. А тут полезла на книжную полочку ( единственную в доме ) вынула томик "Тысячи и одной ночи" и прочла. Правда не весь том, а только первый рассказ - о дядьке, сидящем на пальме.
И вот эта девочка принялась, ехидно улыбаясь, рассказывать мне о чём говорили 3 товарища е.в.н.уха, сидя под пальмой. А они делились тем, как докатились до жизни такой. Далее девочка посетовала, что третий пообещал потом рассказать как занимался раз...ом с женой и детьми хозяина - за что собственно и докатился... А в примечаниях говорилось, что нигде, ни в каких списках и переводах рассказ третьего евнуха так и не встретился. При этом, улыбка знакомой девочки стала ещё ехиднее.
После она посетовала, что у них только второй томик из восьми, а больше нет. У меня, как вы, мои дорогие друзья, все знаете на книги всегда срабатывает хватательный рефлекс. Книгу я у той девочки взяла для "почитать", почитала и принесла ей обратно.
Помню, когда читала в юные годы, бурно возмущалась: как так? - халиф ( к.о.з.ё.л такой! ) взял и подарил обитательницу этого сундука тому дядьке - Ганиму ибн Айюбе. Так ведь человек же! Не вещь.
Теперь я - взрослая тётя и понимаю, что таковы в те времена там были нравы ... правда они там и сейчас такие. Но теперь меня удивляет другое: Шахразада несколько страниц расписывала как он любил эту Культ-аль-Кулуб, но при этом умудрился подарить её. Наверное, Шахразада слукавила.
Годы прошли, а моё мнение об этом рассказе не изменилось - самое примечательное в нём, это рассказы е.в.н.ухо.в о том, как они стали е.в.н.уха.м.и. Но об этом вы узнаете в сказках, а я перейду к следующему рассказу:
Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, другом сыне Дау-аль-Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах
Первое о чём я подумала, начав читать эту повесть, так это о том, что мистер Джозеф Редьярд Киплинг - английский писатель, поэт и журналист, назвал своего полосатого антагониста Шерхана в честь этого самого Шарр-Кана.
Второе - в повести фигурирует служанка Марджана. Вряд ли это та же самая Марджана, что вкалывала у Али-Бабы, ведь она же потом была старой нянькой у румского византийского царя.
Да, повесть о превратностях судьбы.
Если честно, тот томик, что я одалживала у той девочки, я прочла полностью и повесть о братьях я тоже прочла, но! Запомнила только начало. А дальше - как ластиком стёрли... Ну вот и вспомнила. Веренее ознакомилась заново.
Конечно повесть о Омаре и прочая, прочая, прочая, сказка, но в этой сказке только доля сказки. Когда я с вами, мои дорогие, делилась тем, что Ольга Ранцова - автор исторического романа "Наследники Византии" и, по совместительству автор одноименного канала на Дзене, я ознакомилась с историей создания "1 000 и 1 ночи". Этот сборник был персидским только вначале. Потом рукописи перевели на фарси и, по ходу перевода добавили много отсебятины.
И вот мне подумалось, что сказка про Омара - именно арабская. В ней описывается противостояние арабов с византийцами, которых арабы назвали "румами". Сами они называли себя "ромеями".
Каюсь, погуглина на тему об Омаре. Прототипа не нашла. Однозначно, персонаж сказочный в полном смысле этого слова. Но был еще в этой сказке царь по имени Сасан - а ведь династия Иранских шахов Сасанидов, правивших с 224 по 651 началась с шаха с этим именем. Правда тогда получается анахронизм. Но анахронизм в древних рукописях - явление не редкое.
А мы вернёмся к нашим омарам. В сказке повествуется об осаде арабами Константинополя. В истории их было две: первая - 674-678, вторая - 717-718. Какая именно упоминается - не понятно.
Осада кончилась пшиком. В истории арабам оба раза не повезло. Но зато с каким пафосом описывается отступление. В истории арабы понесли слишком большие потери, а в сказке - просто захотели домой.
Очень любопытные взаимоотношения между Шарр-Каном и аль-Маканом: сначала старший ненавидел младшего, видя в нём соперника на престол. А тут раз и вдруг братская любовь возникла. Миссис Шахразада в этой сказке привела столько столько не запомнившихся мелких подробностей, а вот истории того, как взаимоотношения ненависть одного брата ко второму переросла в любовь не говорится.
Я читая, эту сказку, была на стороне "румов". Ведь правда была на стороне румского царя. Его дочь Абриза, доверившись Шарр-Кану сбежала с ним, но в Багдаде была изн...а, а во время побега - обезгл...а. Но поскольку он был противником создателей части сборника - то огрёб по полной. Только во время обеда не слушайте, как это сделала я - аппетит испортился.
А с сестрой-близнецом аль-Макана - Нузхат-аз-Заман вовсе не понятная история получилась: когда она родила от единокровного брата Шарр-Кана, её выдали замуж за царедворца, а потом она оказалась женой шаха Сасана. Персонаж абсолютно не однозначный. Я понимаю, что тогда были другие нравы, а тут ещё власть замешана, но она ведь так любила своего брата-близнеца, а тут такое! - получается, что одни других вполне стоят.
...Впрочем читайте. Непременно почитайте. И простите меня за злорадность по поводу того, что у знакомой девочки был всего один томик, а у меня, благодаря Ольге, дай Бог ей здоровья, целых три! А ещё в инете я нашла аудиоверсию в исполнении Александра Клюквина - продолжение буду слушать сама и вам советую! Что ни говори, сколько к персонажам не придирайся, как это делаю я, а "1 000 и 1 ночь" - один из величайших памятников литературы.
Но! Достоин сборник прочтения не только потому что памятник литературы, а потому, что и интересно. И иногда - даже очень интересно. И хоть Абризу жалко, а всё равно прочтите. Оно того стоит.
А я с вами пока прощаюсь и желаю вам всяческих успехов! О подарке Ольги у меня тут:
Пока!