Найти в Дзене
Туран Медиа

Almaty Museum of Art: что хранится в первых трех комнатах

Русалина КОВАЛЕВА, студентка 2 курса Высшей школы медиа и межкультурной коммуникации университета "Туран" 1 Ансельм Кифер «Questi scritti, quando verranno bruciati, daranno finalmente un po’ di luce». Первая комната на втором этаже встречает нас немецким художником Ансельмом Кифером. Она названа его именем. По словам работника музея Ансельм Кифер начал писать свои работы в Германии. Провокационная тематика инсталляций сразу же обратила на себя внимание правительства. Художнику выдвинули ультиматум: либо он прекращает работать, либо против него будут приняты меры. Вынужденный спасаться, Кифер в одну ночь уехал во Францию, где продолжил свою деятельность. Французская публика приняла его тепло. Люди увидели еще один взгляд на Вторую мировую войну. В одной из работ, как и во многих других, художник обращается к воспоминаниям своих предков - к тому, что они видели собственными глазами. А он сам появился на свет в марте 1945 года, по данным прессы. И его родители могли слышать звуки бомбарди

Русалина КОВАЛЕВА, студентка 2 курса Высшей школы медиа и межкультурной коммуникации университета "Туран"

1 Ансельм Кифер

Фото Русалины Ковалевой
Фото Русалины Ковалевой

«Questi scritti, quando verranno bruciati, daranno finalmente un po’ di luce».

Первая комната на втором этаже встречает нас немецким художником Ансельмом Кифером. Она названа его именем.

По словам работника музея Ансельм Кифер начал писать свои работы в Германии. Провокационная тематика инсталляций сразу же обратила на себя внимание правительства. Художнику выдвинули ультиматум: либо он прекращает работать, либо против него будут приняты меры. Вынужденный спасаться, Кифер в одну ночь уехал во Францию, где продолжил свою деятельность.

Французская публика приняла его тепло. Люди увидели еще один взгляд на Вторую мировую войну.

В одной из работ, как и во многих других, художник обращается к воспоминаниям своих предков - к тому, что они видели собственными глазами. А он сам появился на свет в марте 1945 года, по данным прессы. И его родители могли слышать звуки бомбардировки.

На картине изображены хаотично разбросанные палочки. Каждый зритель трактует это по-своему, но сам автор, как говорит одна из сотрудниц музея, вкладывал в них символику погибших солдат. Так выглядели кладбища в 1945 году: вместо могильных крестов на местах захоронения солдат устанавливали палки.

Важная деталь - сожжённые книги, создающие в зале особый, почти осязаемый запах. Для одних они становятся символом надежды, для других - напоминанием о том, что сожжённая история освобождает место для новых поколений.

«Лично для меня книги символизируют человеческую жизнь. Когда человек рождается - книга открывается, когда умирает - закрывается. Но судьбы этих людей не должны были завершиться так рано: они могли бы жить, строить планы, создавать семьи. Однако война лишила их будущего, заставила «сжечь» собственную историю», - рассказывает сотрудница музея.

В центре картины размещена цитата из сочинений венецианского философа: «Questi scritti, quando verranno bruciati, daranno finalmente un po’ di luce»- «Эти сочинения, когда их сожгут, наконец-то, прольют свет».

По словам сотрудницы музея Кифер использовал в своем произведении свинец. Известно, что пуля на 75 % состоит из этого металла. Именно поэтому игра света в центре и по краям картины приобретает особую выразительность. Сотрудница музея рассказывает, что на вопрос, зачем он применяет свинец, художник ответил:

«Все грехи людей, совершённые во Второй мировой войне, может выдержать только такой тяжёлый металл».

В композиции, по словам девушки, которая сопровождает нас по залу, можно уловить и отсылки к бомбардировкам.

«Несмотря на отсутствие объёмного акрила, создаётся впечатление глубины - если смотреть на картину сбоку, она кажется плоской, но визуально приобретает объём», - говорит она.

Таким образом, для Кифера война не имеет победителей: в ней все проигрывают. Матери, оплакивающие сыновей, не зная, где их могилы; люди, потерявшие самое дорогое - любовь, семью, будущее.

Картина была написана в 2021 году и представлена публике в 2022-м на выставке в Венеции. И именно здесь начинается другая линия экспозиции - размышление не только о войне, но и о самой человеческой жизни.

2 Инсталляция Билла Виолы «Станции»

Фото Русалины Ковалевой
Фото Русалины Ковалевой

Работа 1994 года, что следует из ее описания, обращается к теме пяти стадий жизни, словно стремясь показать тонкую линию, соединяющую начало и конец человеческого пути. Фигуры, представленные в работе, все глубже погружаются в воду. Кажется, что они парят в воде и зависают в невесомости. И это не состояние покоя. Это - мгновение на грани. Кажется, что тела балансируют между жизнью и смертью.

«В чем заключается смысл работы?» - спросили иностранные посетители выставки сотрудницу музея. И она рассказала им, что за видеорядом скрывается личная исповедь автора.

В шесть лет Билл Виола сам едва не утонул - это навсегда осталось в его памяти, превратившись в источник боли и страха. Тонущие тела в его произведении - не просто визуальный образ, а отражение того самого момента, когда дыхание замирает, а граница между жизнью и смертью становится почти осязаемой. Художник словно вновь возвращается в ту секунду, когда мир вокруг перестал существовать, оставив борьбу за воздух.

Здесь страх переплетается с осознанием хрупкости жизни, а художественный язык становится единственным способом высказать то, что словами трудно передать.

Здесь зритель оказывается свидетелем внутренней борьбы человека, стоявшего у грани небытия, и вместе с ним ощущает: жизнь и смерть разделяет лишь мгновение.

Работа открывается каждому по-своему. Большинство видит в этом символ освобождения от детских страхов через визуализацию и саморефлексию.

3. Яёи Кусама. Любовь зовет.

Фото Русалины Ковалевой
Фото Русалины Ковалевой

Сделав всего несколько шагов дальше, мы оказываемся в совершенно ином пространстве. Здесь нас встречает Яёи Кусама (р. 1929, Мацумото, Нагано, Япония). Её инсталляция «Любовь зовёт» погружает в бесконечный мир, сотканный из света и цвета.

Зеркальные стены множат разноцветные фигуры в горошек до бесконечности. В тёмной зеркальной комнате художница представляет неподвижные светящиеся надувные скульптуры. Они усеяны чёрными точками, свисают с потолка и «растут» из пола, погружая посетителей в своеобразный калейдоскоп.

По мере прохождения по этому пространству зрителей сопровождает голос самой Кусамы: она читает стихотворение на японском языке, написанное специально для выставки. Так через своё искусство художница транслирует универсальное послание любви.

Психоделические неоновые цвета, зеркальные отражения и иллюзия бесконечности вызывают у зрителей впечатление, будто они попали в мир сновидений. На несколько минут Яёи позволяет им сбежать от суетливого внешнего мира. На данной выставке так же присутствует и ограничение по времени, здесь это будто становится частью замысла: чтобы попасть внутрь, нужно отстоять довольно большую очередь, а затем даётся всего три минуты, чтобы полюбоваться этой красотой.

Я задала вопросы еще двоим посетителям выставки о том, какие эмоции вызвала у них эта бесконечная цветная комната.

-Мне кажется, будто я попал в другой мир. Эти бесконечные отражения завораживают и в то же время немного пугают, – ответил один из опрошенных.

У его спутницы эта комната вызвала замешательство, чувство страха и тревоги.

- Честно говоря, я не особо прониклась. Было тесновато, и яркие цвета комнаты давили на глаза. В моменте у меня даже появились паника и тревога.

Таким образом, работы Кифера, Виолы и Кусамы, представленные в одном пространстве, словно ведут зрителя по разным граням человеческого опыта: от памяти о войне и боли утрат до личного переживания границы между жизнью и смертью, а затем - к бесконечности цвета и любви. Каждая из них открывается по-разному, но все вместе они создают целый мир, где искусство становится способом говорить о том, что невозможно выразить словами.