Если ты хочешь, чтобы английская речь звучала живо, образно и по-настоящему естественно — без идиом, особенно гастрономических, не обойтись. Англоговорящие обожают добавлять в разговор немного «вкуса»: то кого-нибудь «маслом подмажут», то «рассыпят бобы», то вдруг начнут плакать из-за молока. Звучит странно? Сейчас всё станет на свои места. 🥧 A piece of cake — проще некуда Эта идиома не про сладкую жизнь, а про то, как легко можно с чем-то справиться. Пример: Don’t worry about the test — it’ll be a piece of cake. Не переживай из-за теста — это проще простого. Главное — не путать с “have your cake and eat it too” (это уже о невозможности всё и сразу). Но это тема для другого дня. 🫘 Spill the beans — выдать секрет Дословно — «рассыпать бобы». В реальности — проболтаться или рассказать то, что пока держалось в тайне. Пример: I was planning a surprise, but John spilled the beans. Я готовил сюрприз, но Джон проболтался. Бобы в английском портят всю интригу 🧂Take something with a grain