Найти в Дзене
Дарья Дрей

"Ходячий замок". Отличия между книгой Дианы Уинн Джонс и анимэ Хаяо Миядзаки

Оглавление

Среди поклонников мэтра японской мультипликации ходит мнение, что он сделал конфетку из довольно сумбурного произведения английской писательницы. Это не совсем так. Прочитав книгу, я понимаю, что "Ходячий Замок" литературный и анимэшный — это, как говорится, две большие разницы. Это два самостоятельных произведения, каждое из которых отражает характер создателя и по-своему прекрасно.

Отличаются не только сюжет и концепция. Самый обаятельный персонаж, колдун Хаул, лучше раскрыт в книге. И секрет его притягательности — не внешняя красота.

Сюжет

Шляпная мастерица Софи случайно встречает легендарного сердцееда и колдуна Хаула, чей ходячий замок блуждает на просторе за городом. В приступе ревности Ведьма пустоши превратила юную шляпницу в старуху. Внезапно став "бабушкой", Софи уходит из дома и находит замок Хаула. Она добровольно поступает в услужение к колдуну, надеясь снять проклятие с помощью демона Кальцифера, "двигателя" замка и хранителя тайны его хозяина.

Далее в анимэ заколдованная девушка спасает Хаула от козней придворной колдуньи Салиман. В стране идет война с соседним королевством. Все колдуны должны добровольно или принудительно отдать свои силы на борьбу с врагом. Салиман отобрала способность к чародейству у Ведьмы пустоши. Софи пришлось приютить дряхлую бабулю, в которую превратилась ее врагиня. Салиман по-прежнему искала Хаула, и тому пришлось защищать свой замок и его обитателей. В психоделическом финале раскрываются тайны прошлого колдуна и снимаются проклятия. Эта линия — плод фантазии Хаяо Миядзаки.

Основа сюжета анимэ — война двух королевств и смертельный для Хаула договор с демоном Кальцифером. Главный мотив в сюжете книги — противостояние колдуна и Ведьмы пустоши. Как и в мультфильме, Софи путешествует вместе с Хаулом в другое измерение. Но заколдованная шляпница попадает не в прошлое, а в параллельный мир, откуда колдун родом. Ведьма преследует Хаула повсюду. От нее идут истоки войны. Именно с Ведьмой Хаулу предстоит тяжелое сражение в финале. Это главное сюжетное отличие книги.

Герои

Диана Уинн Джонс рассказывает, почему Софи пришлось работать в шляпной лавке. И совсем не потому, что она была страшненькая, а ее сестры красавицы, как показано в мультфильме. Таков сказочный закон. Старшему ребенку в семье никаких волшебных плюшек и приключений не полагалось. А у Софи было аж две младшие сестры — родная Летти и сводная Марта, дочь мачехи Фанни. Втроем они были дочерьми владельца шляпной лавки, мистера Хаттера.

У Дианы Уинн Джонс Салиман — мужчина. Он действительно был придворным колдуном, пока загадочно не исчез. Салиман ушел на поиски коллеги-злодейки. В книге ее зовут Болотная Ведьма. Это по-настоящему лютая баба коварная женщина, которая может явиться в облике светской дамы, старухи или молодой красивой учительницы. Как ведьма в "Спящей красавице". И у нее есть великий замысел, по сравнением с которым "сердцеедство" Хаула рядом зелеными соплями не истекало.

Кстати, о соплях :) Хаул Хаяо Миядзаки — холодный снаружи, благородный внутри холеный блондин, который превращается в птицу. Многие поклонники мультфильма также жалеют, что во второй части мэтр оставил колдуна с темными волосами. Зато у Дианы Уинн Джонс только в одном эпизоде он превращается в брюнета, чтобы порадовать свою старую преподавательницу магии. Все остальное время Хаул "златовласка", щеголяет в экстравагантных костюмах, с гитарой и увивается за женщинами. Помесь Бедросовича и Казановы, а не утонченный красавец.

Уклонист от королевской службы. "I'm too sexy for this job... "
Уклонист от королевской службы. "I'm too sexy for this job... "

В книге ярко проявляется саркастичный характер Хаула, который проще описать, как "вредная жо@а". Но к финалу вы будете по уши влюблены в эту "истеричку", третьего дня изволившую изгвоздать костюм в зеленых соплях. И будете помнить, что паучков трогать нельзя :) Ведь у Хаула все-таки есть сердце.

Цитаты

И немного о самом замке. В мультфильме это нечто фантастическое, похожее одновременно на рыбу и волынку на курьих ножках. В книге жилище Хаула описано так:

"Из его черных башен возносились к небесам тучи черного дыма. Замок был ужасно высокий, тонкий, тяжелый, уродливый и зловещий... Для такой ширины он был явно высоковат и к тому же неправильных очертаний... Построили замок из больших камней, черных, вреде угля, и, как и уголь, все эти камни были разного размера и формы".

И в анимэ, и в литературном оригинале ходячий замок представляет собой движущийся объект на перекрестии времени и пространств. Из него открываются четыре портала: в столицу Кингсбери, приморский городок Портхэвен, пустошь и... в темное "ничто".

"Лешие мне не указ. И моей избе тоже" (с)
"Лешие мне не указ. И моей избе тоже" (с)

И главная примета ходячего замка — дикий беспорядок внутри :) Но колдунам не нужно старательно убирать. Особенно, если для этого им достаточно щелкнуть пальцами. Завидую детской завистью.

О книге

Сказка Дианы Уинн Джонс была впервые опубликована в 1986 году нью-йоркским издательством. Идею ей подсказал некий мальчик Стивен, с которым писательница познакомилась на встрече с читателями в одной из школ. Благодарность Стивену предваряет повествование. Это первая книга цикла "The Castle Series". Вторая называется "Воздушный замок", а третья — "Дом с характером".

В 2004 году Хаяо Миядзаки выпустил мультфильм "Ходячий замок". Анимэ студии "Ghibli" попало в номинацию на "Оскар". В 2006 году история получила книжную премию "Феникс". Эту награду присуждают детским книгам двадцатилетней давности. Наконец-то Хаул дождался признания :)

Для текста заклятия Диана Уинн Джонс использовала стихи английского поэта и автора проповедей XVII века Джона Донна. К его творчеству обращался и Эрнест Хэмингуэй в поисках слов для эпиграфа к роману "По ком звонит колокол".

На русском языке "Ходячий замок" печатается в переводе Анастасии Бродоцкой. Она детская писательница и переводчица, создательница русскоязычного варианта серии книг "33 несчастья" Лемони Сникета. Перевод сказки Дианы Уинн Джонс Анастасия сделала в 2005 году и посвятила его бабушке.

Мой экземпляр книги "Ходячий замок" выпущен петербургским издательством "Азбука-Аттикус" в 2023 году. Оформление обложки стилизовано под анимэ. Кадры из мультфильмы для иллюстраций не использовались.

Впечатления

"Ходячий замок" Хаяо Миядзаки исполнен японской меланхолии, хотя и не лишен юмора. Главные мотивы здесь — война, любовь, смерть, внешняя и внутренняя красота. "Зачем жить, если ты некрасив?", горестно вопрошает мультяшный Хаул. В книге эта тема представлена иначе, скорее как противостояние естественности и склонности к украшательству, самолюбованию.

Литературная сказка наполнена английским колоритом. Здесь есть чаепития, милые домики с цветущими садами, тетушки-колдуньи, чопорный королевский дворец. В сюжете случаются повороты, которые кажутся абсурдными. Но не "страньше" "Алисы в стране чудес", к которой, кстати, тоже есть отсылка. Сказка окутывает домашним теплом, ароматом чая и выпечки. И магией.

Главная идея книги состоит в том, что во всем есть магия. Волшебство может творить каждый. Доброе слово, искреннее пожелание — заклинание, двигающее горы. Перешитый с любовью в каждом стежке костюм — сильный оберег от зла.

В книге ощущается "химия" между главными героями, Софи и Хаулом. Тот случай, когда не знаешь, чего больше хочешь — убить человека или любить его. Особенно остро эту дилемму чувствует Софи.

"Уйди, старшука, я в печали..."
"Уйди, старшука, я в печали..."

"Ходячий замок" написан с юмором, добротой и любовью, и увлекает до последней страницы.

Об авторе

Диана Уинн Джонс родилась в 1934 году в Лондоне. Ее родители были учителями. После начала Второй Мировой войны семья Джонсов часто переезжала, пока не остановилась в Такстеде графства Эссекс.

Диана росла с двумя младшими сестрами. Уинн Джонс окончила Оксфорд, потом вышла замуж за знатока средневековой литературы Джона Барроу. Писательница родила троих сыновей.

Кое-кого из мультфильма напоминает эта дама с сигареткой :)
Кое-кого из мультфильма напоминает эта дама с сигареткой :)

Диана Уинн Джонс писала книги с 1970 года. Создатель Средиземья Джон Р. Толкиен и авор "Хроник Нарнии" К. С. Льюис были ее преподавателями в колледже, а писатель и художник Нил Гейман — близким другом. Кроме "Феникса", писательница получила еще три литературные награды и была номинирована на премию "Хьюго".

Творческая карьера Дианы Уинн Джонс длилась 41 год. В последние годы жизни писательница боролась с раком легких и почила в 2011 году.

Я продолжу знакомить вас с произведениями британской писательницы. Следите за новыми публикациями :)