Задумывались ли вы, почему русская вежливость обладает таким… размахом? Почему наши «здравствуйте», «до свидания» и «пожалуйста» требуют на произнесение почти столько же времени, сколько небольшое предложение на других языках? Всё просто: наша вежливость не бывает скорой или односложной. Она — многослойный пирог из истории, грамматики и души. Возьмём, к примеру, величественное «здравствуйте». Это вам не просто кивок головой или короткое «хай». Это целое ритуальное заклинание, сжатое в одном слове! Произнося его, вы на самом деле разворачиваете древний свиток и вещаете: «Я желаю вам здравствовать и пребывать в добром здравии!» Попробуйте сделать это с каменным лицом — не получится. Это слово обязывает к некой торжественности. А вот виртуоз «пожалуйста», которое может и просьбу смягчить, и ответить на благодарность. Оно скромно притворяется одним словом, а на деле является элегантным гибридом двух древних частиц: «пожалуй» (окажи милость) и «ста» (сокращение от «сударь»). Выходит, чт