Найти в Дзене

Почему мы стесняемся собственного языка?

Сегодняшняя языковая среда практически лишена национальной идентичности. Смешно и грустно видеть в Анапе кафе "Малибу", отель "Сан-Тропе" и ларёк с названием "Портофино". А где местный колорит, где почитание собственной культуры? Я понимаю владельцев таких бизнесов — они просто желают заработать денег, не заморачиваясь с ценностями и устоями. Однако не только имена брендов копируют зарубежный стиль. Наша речь полна англицизмов настолько, что создаётся ощущение, будто мы специально забываем родной язык. Ну или нам его "забывают", как было с языковой реформой 1918 года. И это не проблема ХХI века. Вспомните моду на французский язык, служивший показателем статуса и отделявшего аристократию от сельского жителя. Два столетия назад, заимствованные слова говорили о высоком уровне образования, но сегодня как мне кажется, всё наоборот. Если вместо "вайба" или "хайпа" слышится "настроение" и "шумиха" — значит перед вами начитанная личность. В 90-х, употребление зарубежных наименований, ассоциир

Сегодняшняя языковая среда практически лишена национальной идентичности. Смешно и грустно видеть в Анапе кафе "Малибу", отель "Сан-Тропе" и ларёк с названием "Портофино". А где местный колорит, где почитание собственной культуры? Я понимаю владельцев таких бизнесов — они просто желают заработать денег, не заморачиваясь с ценностями и устоями. Однако не только имена брендов копируют зарубежный стиль. Наша речь полна англицизмов настолько, что создаётся ощущение, будто мы специально забываем родной язык. Ну или нам его "забывают", как было с языковой реформой 1918 года.

И это не проблема ХХI века. Вспомните моду на французский язык, служивший показателем статуса и отделявшего аристократию от сельского жителя. Два столетия назад, заимствованные слова говорили о высоком уровне образования, но сегодня как мне кажется, всё наоборот. Если вместо "вайба" или "хайпа" слышится "настроение" и "шумиха" — значит перед вами начитанная личность.

В 90-х, употребление зарубежных наименований, ассоциировалось с качеством, богатством и успехом. Бизнес старался дистанцироваться от советского имиджа, связанного с дефицитом. Теперь он хотел быть частью чего-то большого, чем локальный рынок, тем более, что английский признан языком делового мира. Интересно, что уехавшие за границу наоборот, стремились воссоздать частичку домашней культуры. Возьмите например "Брайтон-Бич" с его русскими кварталами.

Сегодня также заметно, что английский язык ассоциируется с роскошью и богатством. Например, если недвижимость не имеет в названии заимствованных слов, то она не воспринимается как элитарная. Аналогичная ситуация во многих сферах — иностранное название воспринимается более роскошно. Для примера сравните: "Ивановский текстиль" и MONOCHROME. Что звучит солиднее?

Превращение языка в универсальную разговорную модель, является естественным и возможно даже неизбежным процессом. Однако есть и обратная сторона — мы обедняем собственную речь и мышление, вместо емких и красивых слов используя готовые шаблоны. Мы сознательно отказываемся от культурного богатства. Конечно, есть исключения, но в массе своей, улицы городов ещё пестрят barbershop'ами, beauty-салонами и wildberris'ами. Но и винить их нельзя, хозяин — барин. А самое интересное, что процесс придумывания названия нынче называется "нейминг". И я не брюзга, отрицающий новизну в культуре и языке. Заимствовать чужое не возбраняется, но хорошо бы при этом, не забывать исконное.

Такие вот дела...

↓↓ тут моя телега с шутками и всякими мыслями↓↓

СЛОЖНО О НЕПОНЯТНОМ