Найти в Дзене
ITALIATUT

Перевод документов Италия: когда обязателен и кто делает

Если вы переезжаете, поступаете или оформляете ВНЖ, один из первых сюрпризов, с которым сталкиваются иностранцы — это перевод документов для Италии. Казалось бы, пустяк. Но без него не примут ни диплом, ни справку, ни даже доверенность. Разбираемся, когда перевод обязателен, кто его делает и почему “сам перевёл в Google” не прокатит. Здесь часто путаются. Перевести текст может кто угодно, но “официальный” статус перевода появляется только если его оформил: В консульстве тоже можно заверить перевод, но обычно — только если документ оформляется на родине, а не в Италии. Цена зависит от сложности и количества страниц.
В среднем: ✨ Советы от практиков Перевод документов в Италии — не формальность, а юридическая необходимость. И чем раньше вы разберётесь в правилах, тем меньше сюрпризов будет потом: в суде, при покупке квартиры или подаче на ВНЖ. 🇮🇹 А если вы готовите документы к переезду или учёбе, обратитесь в Italiatut — мы поможем оформить переводы, апостили и легализацию без бюрокра
Оглавление

Если вы переезжаете, поступаете или оформляете ВНЖ, один из первых сюрпризов, с которым сталкиваются иностранцы — это перевод документов для Италии. Казалось бы, пустяк. Но без него не примут ни диплом, ни справку, ни даже доверенность. Разбираемся, когда перевод обязателен, кто его делает и почему “сам перевёл в Google” не прокатит.

📜 Когда перевод обязателен

  1. При подаче на визу или ВНЖ.

    Все документы, выданные не на итальянском, должны быть переведены и легализованы — особенно справки о доходах, семейное положение, дипломы, свидетельства о браке и рождении.
  2. При обучении.

    Университеты требуют
    официальный перевод диплома и приложений с печатью переводчика-присяжного или нотариуса.
  3. Для сделок с недвижимостью.

    Любые иностранные документы — доверенности, выписки из банка, документы о собственности — принимаются только с
    нотариально заверенным переводом.
  4. В суде, у нотариуса, при оформлении брака.

    Любое официальное учреждение в Италии потребует перевод, заверенный компетентным лицом — иначе документ не будет иметь юридической силы.
Налоговая система в Италии: что нужно знать иностранцам | ITALIATUT

🖋️ Кто имеет право переводить

Здесь часто путаются. Перевести текст может кто угодно, но “официальный” статус перевода появляется только если его оформил:

  • присяжный переводчик (traduttore giurato) — он сдаёт присягу в суде и имеет право заверять документы;
  • нотариус, если перевод делает не присяжный переводчик;
  • специализированное агентство, работающее с судами и префектурами Италии.

В консульстве тоже можно заверить перевод, но обычно — только если документ оформляется на родине, а не в Италии.

-2

📌 Что нужно знать заранее

  • Не все переводы одинаково принимаются: консульство Италии и итальянские органы внутри страны могут требовать разные форматы.
  • Часто помимо перевода нужен апостиль — подтверждение подлинности оригинала документа.
  • Переводы, сделанные за пределами Италии, могут потребовать дополнительного заверения уже в самой стране.
Как получить гражданство Италии: простыми словами | ITALIATUT

💡 Сколько стоит и сколько занимает времени

Цена зависит от сложности и количества страниц.

В среднем:

  • 25–50 евро за документ,
  • 2–5 рабочих дней при стандартном оформлении,
  • срочный — дороже и быстрее (иногда за 24 часа).
-3

✨ Советы от практиков

  • Не тяните до последнего — в сезон поступлений или иммиграции очереди на перевод огромные.
  • Храните оригиналы и электронные копии — в Италии часто просят их повторно.
  • Проверяйте, чтобы в переводе не было ошибок в именах и датах: из-за этого могут вернуть весь пакет документов.
Онлайн консультации в Италии | ITALIATUT

🏛️ Итог

Перевод документов в Италии — не формальность, а юридическая необходимость. И чем раньше вы разберётесь в правилах, тем меньше сюрпризов будет потом: в суде, при покупке квартиры или подаче на ВНЖ.

🇮🇹 А если вы готовите документы к переезду или учёбе, обратитесь в Italiatut — мы поможем оформить переводы, апостили и легализацию без бюрократических ловушек.

А путешествовать по Италии лучше с профессиональным гидом — я всегда советую заглянуть на GIDtut, там можно подобрать экскурсию под себя — от прогулок по Риму до винных туров в Тоскане.