Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Русский мир

Солист Мариинки Джованни Рибикезу: Иметь российское гражданство – моя мечта

Джованни Рибикезу – победитель ряда международных вокальный конкурсов, в том числе конкурса оперных певцов им. Марио Дель Монако (Рим). Он исполнял ведущие партии на сценах итальянских театров – Ла Скала, Театро гранде, Театре Фраскини, Театре Понкьелли. Сегодня Джованни Рибикезу поёт в Мариинском театре. – Вы – приглашённый солист в Мариинском театре. Как это получилось и что это для вас значит? И вообще, насколько сложно иностранному артисту попасть на сцену Мариинки? – Да, я – приглашённый тенор-солист Мариинского театра. Я женился на русской женщине, певице Мариинского театра, и по чистой случайности и удаче, при моральной поддержке жены мне удалось получить эту работу. Это было нелегко, но русские любят итальянцев, и благодаря великому Валерию Гергиеву мне посчастливилось получить приглашение на несколько ролей. Процессом отбора для меня стало прослушивание у великого Гергиева, которому я безмерно благодарен. – Переезд в Россию из Италии сильно изменил вашу жизнь? Как ваши близки

Джованни Рибикезу. Фото: Giovanni Ribichesu / ВКонтакте
Джованни Рибикезу. Фото: Giovanni Ribichesu / ВКонтакте

Джованни Рибикезу – победитель ряда международных вокальный конкурсов, в том числе конкурса оперных певцов им. Марио Дель Монако (Рим). Он исполнял ведущие партии на сценах итальянских театров – Ла Скала, Театро гранде, Театре Фраскини, Театре Понкьелли. Сегодня Джованни Рибикезу поёт в Мариинском театре.

– Вы – приглашённый солист в Мариинском театре. Как это получилось и что это для вас значит? И вообще, насколько сложно иностранному артисту попасть на сцену Мариинки?

– Да, я – приглашённый тенор-солист Мариинского театра.

Я женился на русской женщине, певице Мариинского театра, и по чистой случайности и удаче, при моральной поддержке жены мне удалось получить эту работу.

Это было нелегко, но русские любят итальянцев, и благодаря великому Валерию Гергиеву мне посчастливилось получить приглашение на несколько ролей.

Процессом отбора для меня стало прослушивание у великого Гергиева, которому я безмерно благодарен.

– Переезд в Россию из Италии сильно изменил вашу жизнь? Как ваши близкие и друзья отнеслись к такой перемене?

– Честно говоря, в моей жизни ничего не изменилось, разве что во время пандемии коронавируса и немного из-за санкций. Раньше я мог спокойно путешествовать каждые три недели, потом с этим стало очень сложно. Но наконец-то всё возвращается на круги своя, и я рад, что могу навещать детей, собаку и работать в театрах в Италии и за рубежом. Мои дети рады за меня, и скоро я привезу их сюда.

Читайте также: «Духовная близость». Иностранные блогеры – о русской культуре

– Сложно ли вам было привыкать к Санкт-Петербургу? Считается, что москвичи и петербуржцы отличаются по своему менталитету – а вы это заметили в повседневной жизни?

– Нет, Санкт-Петербург очень похож на мой Турин. Разница только в климате и кухне, но я уже привык; мне здесь очень нравится. Разница между москвичами и петербуржцами не бросается в глаза – примерно как в Италии разница между жителями Рима и Милана. Ну и вечный спор между шавермой и шаурмой.

– Вы сейчас учите русский язык – насколько он сложен для вас?

– Я немного занимаюсь русским языком, потому что у меня мало времени, но я сделаю всё, что смогу. Это очень сложно, я уже знаю много слов, умею читать, я сделаю это!

– Оперное искусство зародилось в Италии, а как вам оперы русских композиторов? Есть ли любимые партии? Русская школа оперного пения сильно отличается от итальянской?

– Опера родилась в Италии, это точно! В последние годы в Мариинском театре мне посчастливилось услышать множество произведений ваших русских композиторов, великолепную музыку, повествующую о великой Матушке-России. Я люблю их все. В ваших произведениях чувствуется страдание и сильное чувство патриотизма, мне это нравится. Моя любимая партия – Герман из «Пиковой дамы».

Читайте также: «Итальянцы ждали русскую музыку». Молодёжный хор из Череповца выступил в Риме и Бари

– А как реагирует на выступления публика в Мариинском театре? Есть ли отличия от итальянской аудитории?

– Разница между публикой Мариинского театра и итальянской минимальна. Правда, итальянская публика, которая слышит, как я пою Каварадосси, понимает каждое слово, поэтому коммуникация там более прямая. В России же я стараюсь быть более понятным, используя больше мимики и экспрессии. И замечательная русская публика это понимает. В конце концов, у музыки нет национальности.

– Удалось ли вам побывать ещё где-нибудь в России?

– Я посетил много городов России, все очень интересные: с удовольствием вспоминаю город Екатеринбург, Тюмень, Пермь и многие другие.

– В одном интервью вы сказали, что хотели бы получить российское гражданство. Ваши планы на будущее связаны с Россией?

– Иметь российское гражданство и паспорт – моя мечта.

Я хочу продолжить сотрудничество с престижным Мариинским театром. У меня много планов на будущее, поэтому гражданство будет необходимо.

Я люблю русский народ.

Читайте также: «В Италии любят русскую культуру, но запрет пока не снят»