----------
(Переписка Шахерезады и Шахрияра, вольный перевод с арабского)
---------
- О, господин мой, господин мой! Ну почему ты мне так долго не отвечал?!!
- О Шахерезада, любимая жена моя! Я осмАтривал копыта и подковы своего полноприводного верблюда, и руки мои были грязнЫ!..
- О Шахрияр, господин сердца моего! Ну почему ты сегодня опять так поздно? Плов стынет, вино киснет, финики портятся... - О Шахерезада, свет очей моих! На сАкме Дамаск-Багдад какие-то халдеи устроили ремонт, а мне и не проехать! Ну, не через пустыню же мне, как лоху-бедуину, пробираться... Столько часов, сидя верхом на своем полноприводном верблюде, провёл! Устал...
- О, Шахрияр, господин души моей! Без тебя и дети, и даже евнухи от рук отбились совсем!
- О, луноликая моя! Я уже подъезжаю к Багдаду, но вот что-то мой верблюд захромал, то ли пора подковы на зимние менять, то ли я его не покормил, то ли не напоил ЦеДваАшПятьОАшем вовремя... - О, мой Великий Султан, позволь мне взять одного из твоих пер