Некоторые выражения прочно вошли в повседневную речь, хотя на самом деле только портят её и подчеркивают безграмотность говорящего, пишет автор в своем Дзен-канале "Татьяна Кузнецова | Говорим грамотно и уверенно!" (18+). Разберём несколько самых распространённых примеров.
1. "Имеет место быть"
Эта фраза кажется солидной, но по сути является нелепым гибридом. Есть выражение "имеет место", то есть существует, и есть "имеет быть" — старинный оборот о событии, которое должно произойти. Соединив их, получаем бессмысленную конструкцию, утяжеляющую речь.
2. "Тихим сапом"
Так говорят очень многие, но верно будет "тихой сапой". Слово "сапа" женского рода, заимствовано из французского и означает подкоп при осаде крепостей. Отсюда и правильный вариант. Ошибочный оборот появился позже, во многом благодаря литературе.
3. "Скучаю за тобой"
Правильно будет "скучаю по тебе". В русском языке глагол "скучать" требует предлога "по". Вариант с "за" допустим в украинском, но не в русском.
4. "Поговорить за жизнь"
Эта привычка использовать "за" вместо "про" тоже пришла из украинского языка. В русском литературном варианте уместно сказать "поговорить о жизни" или "про жизнь".
5. "Крайний раз"
Слово "крайний" иногда применяли в профессиональной среде, где "последний" имел нежелательную окраску, например, у пилотов. Но в обычной речи замена выглядит нелепо. Правильным вариантом будет "последний раз".
Такие мелкие ошибки могут показаться несущественными, но именно из них складывается впечатление о человеке и его уровне культуры речи.