Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Damian T. Shikisai

Японские народные сказки. Личная подборка.

*из рассказов местных жителей. Подборка и перевод - мой. Жил да был один странствующий монах. Как-то раз пришёл он в одну деревню и попросился на ночлег. Но ему ответили, что путешественникам в самой деревне оставаться на ночь не дозволяется, однако он может переночевать в пустующем храме у подножия ближайшей горы. Когда монах добрался до храма, там уже было несколько деревенских жителей. Они разожгли костёр и, казалось, были не прочь позволить ему остаться. «Вот вино и варёный рис, — сказали они. — Угощайся и ночуй здесь». Затем они оставили его одного и вернулись в деревню. Монах погрелся у огня, а затем устроился на ночь. Он услышал ночью в главном зале странные шаги. Он накрыл голову котлом и стал ждать. Из внутренней комнаты вышел онёро (демон-людоед) с тремя глазами и двумя рядами зубов. «Давай-ка послушаем, как ты звучишь, монах!» — сказал он и ударил по котлу на голове монаха. «Какая твердая у тебя голова!» — воскликнул он. Монах сказал: «Теперь моя очередь». Он взял из груды

Храм у горы, где водятся призраки.

*из рассказов местных жителей. Подборка и перевод - мой.

Жил да был один странствующий монах. Как-то раз пришёл он в одну деревню и попросился на ночлег. Но ему ответили, что путешественникам в самой деревне оставаться на ночь не дозволяется, однако он может переночевать в пустующем храме у подножия ближайшей горы.

Когда монах добрался до храма, там уже было несколько деревенских жителей. Они разожгли костёр и, казалось, были не прочь позволить ему остаться. «Вот вино и варёный рис, — сказали они. — Угощайся и ночуй здесь». Затем они оставили его одного и вернулись в деревню.

Монах погрелся у огня, а затем устроился на ночь. Он услышал ночью в главном зале странные шаги. Он накрыл голову котлом и стал ждать. Из внутренней комнаты вышел онёро (демон-людоед) с тремя глазами и двумя рядами зубов.

-2

«Давай-ка послушаем, как ты звучишь, монах!» — сказал он и ударил по котлу на голове монаха. «Какая твердая у тебя голова!» — воскликнул он.

Монах сказал: «Теперь моя очередь». Он взял из груды у очага большую головню и ударил онёро по голове, расколов ее надвое. Он поднял призрака и выбросил его наружу.

Вскоре монах снова услышал такие же шаги, и в комнату вошел еще один онёро. Он сказал: «Давай-ка послушаем, как ты звучишь, монах!» — и ударил по котлу.

Монах сказал: «Теперь моя очередь!» — Он расколол голову этого призрака поленом и выбросил его наружу.

И снова раздались тяжелые шаги, и вошел онёро. «Давай-ка послушаем, как ты звучишь, монах!» — воскликнул он и ударил по котлу. «Какая твердая голова!» — воскликнул он.

Монах сказал: «Теперь моя очередь». Он расколол голову этого онёро поленом, поднял его и выбросил наружу. После этого больше никто не появлялся.

На следующее утро жители деревни пришли в храм посмотреть. Они думали, что странствующий монах наверняка был убит и съеден. Но монах сидел у огня, как будто ничего не произошло. Деревенские жители спросили: «Неужели прошлой ночью ничего не случилось?»

Он ответил: «Три онёро шумели в главном зале и пытались войти сюда. Они сказали, что хотят услышать, как я звучу, но я разбил им головы и выбросил их наружу. Посмотрите на них, когда утреннее солнце осветит их, потому что тогда вы сможете увидеть истинный облик этих духов».

Жители деревни пошли посмотреть и нашли трех мертвых онёро с расколотыми головами. Когда утреннее солнце осветило их, они увидели, что это были старые замаскированные деревянные сандалии (гэта).

Жители деревни сказали: «Это был храм, где водились призраки. Сколько бы священников ни приходило сюда, чтобы возглавить его, всех они были съедены. Вот почему храм пустовал, и мы присматривали за ним каждое утро и вечер. Пожалуйста, останьтесь и управляйте этим храмом». Странствующий монах остался и стал управляющим.

-3

Огасавара Кэнкити

Уезд Сива, префектура Иватэ