Найти в Дзене
Издательство Freedom 💜

Проклятый мастер Гуэй. Интервью с иллюстратором

Погрузиться в мир темных мастеров, демонов-обезьян и древних заклинаний — задача не только писателя, но и художника. Роман «Проклятый мастер Гуэй» — победитель конкурса «Азиатская симфония» — уже покорил читателей атмосферой Китая эпохи Мин. Но как выглядит этот мир, наполненный реальной магией цигун и злобными духами? Мы поговорили с иллюстратором книги, которая рассказала о том, как рождались визуальные образы трех непохожих героев и их опасного путешествия.

Проклятый мастер Гуэй
Проклятый мастер Гуэй

1. Что вдохновляло вас при работе над образами персонажей и арта в целом?

Думаю, как и многие художники, я вдохновлялась чудесными артами своих коллег. Зачастую перед началом работы я любуюсь рисунками других людей, и это мотивирует меня идти и создавать что-то прекрасное.

А ещё мне очень понравились материалы, которые изначально выслала редактор, поэтому я сразу поняла, что рисовать обложку для «Проклятого мастера Гуэя» будет интересно.

2. Есть ли в обложке скрытые детали или символы? И было ли что-то, что вы сами пожелали в неё добавить?

Наверное, самая главная скрытая деталь обложки была придумана самим автором книги — это отсылка на третьего персонажа Ми Хоу, которого я изобразила в виде обезьянки, игриво повисшей на коленях Гуэя.

Также мы решили добавить фонарики на оборот книги. Они отсылают нас к самому началу повествования — празднованию дня фонарей.

Что касается лично меня, то я давно хотела сделать обложку с фиолетовым мистическим колоритом, и наконец-то появилось произведение, которому бы это идеально подошло!

3. Насколько вам близка тема книги?

Еще до начала пути в мире книжной иллюстрации я любила произведения в азиатском сеттинге. Практически каждая прочитанная история сопровождалась фанартами. А потом это увлечение перетекло в работу с издательствами, и так вышло, что около 70% моих обложек нарисованы именно для азиатских историй.

Так что для меня, как для читателя, так и для иллюстратора, тема книги была очень близкой, практически родной.

4. Был ли момент, когда вы думали, что работа «не складывается», и если да, то как вы нашли решение?

В процессе работы над некоторыми обложками такое ощущение может сохраняться на протяжении всего рендера, но, к счастью, с «Проклятым мастером Гуэем» этого не произошло. Бо́льшая часть работы шла легко и непринужденно, за исключением, наверное, облаков, которые пришлось перерисовывать несколько раз, потому что я никак не могла найти нужную форму и динамику

5. Над какими обложками и иллюстрациями книг, известных фандому, вам довелось поработать до «Проклятого мастера Гуэя»?

До «Проклятого мастера Гуэя» у меня уже был большой опыт работы с издательствами. Свой путь я начала с достаточно известного фандомного произведения Эл Моргот «Злодейский путь! Том 1», для этой книги я нарисовала 7 цветных внутренних иллюстраций.

Также я поучаствовала в создании обложек для двух потрясающих трилогий «Покорение дворца Яньси» и «Любовь короля», по которым сняты дорамы в сеттингах Древнего Китая и Кореи.

Другие известные фандому проекты я пока что раскрыть не могу, но впереди будет еще много интересного!

6. Кто ваш любимый персонаж в романе? Кого было интереснее всего рисовать?

Самым привлекательным персонажем для меня стал главный герой — мастер Гуэй. Он оказался харизматичным красавцем и заинтересовал еще на этапе технического задания. Мне сразу понравился его образ, и уже с первого эскиза я поняла, что работа над ним пройдет максимально комфортно — точно так, как я запланировала это в голове.

7. Чем вам запомнилась работа над книгой?

Наверное, больше всего мне запомнилось то, что работа практически всегда шла на удивление гладко, а редактор и автор с энтузиазмом принимали мои предложения по колориту, композиции, ракурсу и давали мне полную творческую свободу. Это было очень здорово!

8. Если у истории будет продолжение, готовы ли вы поработать над обложкой второго тома?

Мне особенно нравится работать с русскоязычными авторами, потому что с ними всегда можно контактировать, что-то обсуждать лично или передавать информацию через редактора. К тому же, так я могу быстро узнать, понравилась моя иллюстрация писателю или нет. Для меня это понимание очень важно, потому что автор вложил в свою книгу много сил и обязательно должен остаться доволен оформлением книги.

Так что я буду искренне рада, если история получит продолжение, и меня пригласят снова поработать над этим проектом.