Найти в Дзене
Евгешины заметки

Иван Бунин "Темные аллеи"

Честно начну с того, что я совсем не знакома с творчеством Ивана Бунина. Допускаю, что в школьной программе мы может что-то и проходили (не факт, конечно), но в моей памяти ничего не отложилось. Поэтому цикл рассказов "Темные аллеи" — это мое первое осознанное знакомство с творчеством писателя. И спасибо моей знакомой, которая порекомендовала мне эту книгу. Вообще Бунин - это для меня открытие. Начиная с того, что он является нашим современником и заканчивая его заслугами, но обо всем по порядку. Иван Алексеевич Бунин (1870-1953; родился в Воронежской губернии, умер в Париже) - русский писатель, поэт и переводчик, в 1933 году первым из русских писателей стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Здесь стоит отметить, что не все разделяли его успех. Кто-то искренне его поздравлял с заслуженной победой, но были и те, кто не понимал за что ему такая честь. Но думаю, что здесь присутствовала зависть

Честно начну с того, что я совсем не знакома с творчеством Ивана Бунина. Допускаю, что в школьной программе мы может что-то и проходили (не факт, конечно), но в моей памяти ничего не отложилось. Поэтому цикл рассказов "Темные аллеи" — это мое первое осознанное знакомство с творчеством писателя. И спасибо моей знакомой, которая порекомендовала мне эту книгу.

Вообще Бунин - это для меня открытие. Начиная с того, что он является нашим современником и заканчивая его заслугами, но обо всем по порядку.

Иван Алексеевич Бунин (1870-1953; родился в Воронежской губернии, умер в Париже) - русский писатель, поэт и переводчик, в 1933 году первым из русских писателей стал лауреатом Нобелевской премии по литературе за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы». Здесь стоит отметить, что не все разделяли его успех. Кто-то искренне его поздравлял с заслуженной победой, но были и те, кто не понимал за что ему такая честь. Но думаю, что здесь присутствовала зависть (почему и нет?), ведь это так громко, так почетно.

Но еще до Нобелевской премии, в 1903 году Бунин получил первую Пушкинскую премию за книгу «Листопад» и перевод «Песни о Гайавате», которая укрепила его репутацию как литератора. Второй раз на Пушкинскую премию Бунин был номинирован в 1909 году за 3-й и 4-й тома Собрания сочинений, и она была поделена между ним и Куприным. В 1909 году избран почетным академиком по разряду изящной словесности Императорской Санкт-Петербургской академии наук. А в 1920 году эмигрировал во Францию, где и прожил до конца своих дней.

Я много прочитала про его жизненный и творческий путь, если вам станет интересно – ознакомьтесь, он заслуживает внимания.

Портрет И.А. Бунина. Нижний Новгород. 1901 год. Фото из открытых источников
Портрет И.А. Бунина. Нижний Новгород. 1901 год. Фото из открытых источников

Но вернемся к «Темным аллеям». Это цикл рассказов Ивана Бунина, писавшийся им в эмиграции с 1937 по 1944 годы. Многие рассказы были написаны во время Второй мировой войны на юге Франции в городе Грасе. Сам автор называл «Темные аллеи» своим лучшим произведением.

Фото автора
Фото автора
Фото автора
Фото автора

Этот цикл получил свое название от двух строк стихотворения Николая Огарева "Обыкновенная повесть": «Вблизи шиповник алый цвел / Стояла темных лип аллея…». «Шиповник» — альтернативное название цикла, которому сам Бунин отдавал предпочтение.

Объединяет рассказы и мотив воспоминаний: в них Бунин рисует дорогой его сердцу и навеки утраченный мир дореволюционной России с ее помещичьими усадьбами, снежными зимами, прогулками на санках и обедами в хлебосольных трактирах.

Большинство произведений цикла посвящены любви между мужчиной и женщиной — любви с печальным финалом. Им может стать смерть любимого, как в рассказе «Холодная осень», уход в монастырь, как в «Чистом понедельнике», или убийство, как в «Генрихе».

Первое на что я обратила внимание, прочитав первую часть цикла – именно то, что они все трагичны. И о любви. Читая новый рассказ, ты уже в мыслях пытаешься предугадать финал: что же случится с главными героями, может здесь они останутся живы, но несчастны.

Для себя я отметила рассказы «Генрих» и «Натали» - они не единственные, которые мне понравились и запомнились, но все же довольно яркие. В героине рассказа «Генрих» изображена, по словам В. Н. Муромцевой-Буниной (вторая супруга писателя), журналистка и писательница Макс Ли; она писала «вместе с мужем романы, если не ошибаюсь, фамилия их Ковальские. Эти романы печатались в "Вестнике Европы"». Бунин считал этот рассказ своей творческой удачей; он записал в дневнике: «Вчера поздно вечером кончил "Генрих" (начал 6, писал 7 и 9) … "Генрих" перечитал, кое-что черкая и вставляя, нынче утром. Кажется, так удалось, что побегал в волнении по площадке перед домом, когда кончил».

О происхождении рассказа «Натали» Бунин писал: «Мне как-то пришло в голову: вот Гоголь выдумал Чичикова, который ездит и скупает "мертвые души", и так не выдумать ли мне молодого человека, который поехал на поиски любовных приключений? И сперва я думал, что это будет ряд довольно забавных историй. А вышло совсем, совсем другое…». В дневнике Бунин писал о «Натали»: «Никто не хочет верить, что в ней все от слова до слова выдумано, как и во всех почти моих рассказах, и прежних и теперешних. Да и сам на себя дивлюсь — как все это выдумалось — ну, хоть в "Натали". И кажется, что уж больше не смогу так выдумывать и писать».

В завершении хотелось бы немного написать про рассказ «Бернар» - это последний рассказ в книге, являющийся дополнением к «Темным аллеям», и именно этот рассказ я перечитала раза три точно, чтобы понять, осознать всю глубину прочитанного.

В произведении приводятся отрывки из очерков Мопассана «На воде», связанные с образом моряка Бернара — верного друга и преданного спутника Мопассана в плавании по морю на яхте «Бель Амии».

Рассказ полон философских рассуждений о жизни. Нет особой сюжетной истории, это просто воспоминание о человеке, который, хотя и был самым простым моряком, но прожил свою жизнь не зря.

Я с удовольствием привела бы весь рассказ, но постараюсь ограничится отрывком, который я никак не могу не привести и не могу сократить:

«А что хотел он выразить этими словами? Радость сознания, что он, живя на земле, приносил пользу ближнему, будучи хорошим моряком? Нет: то, что бог всякому из нас дает вместе с жизнью тот или иной талант и возлагает на нас священный долг не зарывать его в землю. Зачем, почему? Мы этого не знаем. Но мы должны знать, что все в этом непостижимом для нас мире непременно должно иметь какой-то смысл, какое-то высокое божье намерение, направленное к тому, чтобы все в этом мире «было хорошо» и что усердное исполнение этого божьего намерения, есть всегда наша заслуга перед ним, а посему и радость, гордость. И Бернар знал и чувствовал это. Он всю жизнь усердно, достойно верно исполнял скромный долг, возложенный на него богом, служил ему не за страх, а за совесть. И как же ему было не сказать того, что он сказал, в свою последнюю минуту? «Ныне отпущаеши, владыко, раба твоего, и вот я осмеливаюсь сказать тебе и людям: думаю, что я был хороший моряк».

И даже нечего добавить. Глубоко. Емко.

Я уверена, что не зря прочла книгу. Во время прочтения было много мыслей, рассуждений, диалогов с собой.

Будет возможность, прочтите, надеюсь, и вы оцените.

И я надеюсь, что, когда я буду понимать, что мои дни сочтены (Бог даст, будет это еще не скоро), я смогу сказать словами Бунина все из того же «Бернара»: «Мне кажется, что я, как художник, заслужил право сказать о себе, в свои последние дни, нечто подобное тому, что сказал, умирая, Бернар.»

Ваша Евгеша

*при написании статьи использовались материалы из свободных источников, в т.ч. Википедии (https://ru.wikipedia.org/)