Истинное ци не убывает и не прибывает, оно лишь циркулирует между небом и землёй. 真氣不增不減,周流天地之間。 Сыма Чэнчжэнь (司马承祯, Sima Chengzhen), «Трактат о питании жизни» («服氣精義論») → Смысл: Изначальная энергия вселенной вечна и неизменна в своей тотальности. Задача практика — научиться гармонично циркулировать вместе с ней, не растрачивая свою собственную цзин (сущность).
Истинное ци не убывает и не прибывает, оно лишь циркулирует между небом и землёй
26 сентября 202526 сен 2025
1
~1 мин