Кто такие и почему так названы?
После того как очередные европейские культуртрегеры, в виде многоликой армии Наполеона Бонапарта, несущих в Россию "Liberté, Égalité, Fraternité" "Свободу, Равенство и Братство", неожиданно получили по сопаткам и загривкам от неблагодарных "русских варваров", то вынуждены были догонять удравшего в "европы" своего любимого "маленького капрала" и остались в нашей памяти и русском языке в виде четырёх Ш: шваль, шаромыжник, шарлатан и шантропа...
Новую песню на стихи Сергея ЕСЕНИНА "Я Обманывать Себя Не Стану" вы уже можете послушать по этой ссылке и узнаете почему Есенин "прослыл шарлатаном..."
Друзья, в соответствии с политикой ДЗЕН, теперь весь свой видеоконтент я публикую на канале в vkvideo.ru
-Александръ ВЛАДИМIРОВЪ-
Четыре французских слова на букву Ш
Шваль и Шевалье
Старая Смоленская и другие "скатерти-дорожки" не только не встретили улепётывающих от Москвы "европейцев" хлебом-солью, а как раз наоборот: на первое, второе и третье в русском меню была только "дубина народного гнева", а на десерт шевалье вынуждены были употреблять своих падших (лошадь по-французски «шеваль» - cheval, отсюда - шевалье, рыцарь, всадник). Шваль - здесь "падаль", т.е. падшая лошадь соеденилась с падшими (в прямом и переносном смысле) наполеоновскими шевалье.
Шаромыжник
Поражение Наполеона в России привело к разгрому его «Великой армии», многие солдаты погибли, были ранены, обморожены или отбились от своих частей, оставшись в одиночестве.
В условиях зимних холодов и отсутствия снабжения, отступающие французские солдаты страдали от сильного голода и обморожений, что и заставляло их просить еду и помощь у местного населения.
Ещё до окончания Отечественной войны 1812 года русские крестьяне и солдаты называли «шаромыжниками» или «шаромыгами» голодных и оборванных французских солдат, а иногда и офицеров, которые просили милостыню, так как плохо понимали французскую речь и слышали от них фразы вроде «cher ami !» (дорогой или милый друг). Милый, дорогой... Ага...
Простые русские люди, не знавшие французского языка, слышали от них обращения и просьбы о помощи, начинающиеся со слов «шэр ами!», и трансформировали эту фразу в «шаромыга», придавая ей значение "проситель", "голодный оборванец".
Таким образом, «шаромыжник» — это слово, появившееся в русском языке как отражение ужасающих последствий отступления французской армии, когда оставшиеся в живых и обездоленные солдаты превратились в попрошаек.
Шантропа
Считается, что "шантропа" появилась от французского "ne chantera pas" ("не будет петь"). Якобы так кто-то говорил при отборе крестьянских детей в помещичий хор. Действительно, вроде слышится в этом слове что-то французское. Только относится это презрительное слово, как раз не к тем, кто не попал в хор, а наоборот - кто в него попал в "Детский хор им. помещика N" - они, действительно, с точки зрения крестьянина "шантропа" - ничтожный, никчемный, дрянной человек.
Шарлатан
Этот "шарлатан" выбивается из общего ряда галлицизмов. Выбивается тем, что пришёл в Россию до Наполеоновских войн. Но то, что его занесло к нам под влиянием Франции, очевидно. В словарях, правда, присутствует и вариант "карлатан", но обозначают они , в принципе, одно и тоже: обманщик.
Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910:
ШАРЛАТАН (фр., от ит. ciarbar, много болтать). Обманщик, эксплуатирующий доверие публики, человек невежественный, но при помощи внешних приемов выдающий себя за ученого. Во Франции - человек, продающий разные самодельные врачебные средства.
Слово "шарлатан" встречается в русской литературе, по крайней мере, начиная со второй половины XVIII века, когда волны авантюристов хлынули в Российскую империю "на ловлю счастья и чинов".
Самый известный шарлатан-самозванец на Руси - это Лжедмитрий I
Ме кажется сомнительным производить слово "шарлатан" исключительно от итальянского "ciarbar" - болтун, т.е. человек, говорящий много и попусту.
На мой взгляд, гораздо логичнее выводить его от слова Король и от которого произошло имя Карл (нем), Шарль (фр) или Чарлз (англ), в женском варианте - Шарлотта или Карлитта.
Карл, начиная с первого короля франков считается королевским именем. Недаром принц Чарлз после того как стал королём Великобритании стал официально называться Карлом III.
Самозванец, имперсонатор — человек, выдающий себя за лицо, которым он не является, обычно в корыстных (мошенник ) или политических целях. А смысл слова "обманщик = шарлатан" такой же, как "самозванец", т.е. человек выдающий себя за другого.
Лжеимператор Пётр
Другим известным шарлатаном VIII века были Емельян ПУГАЧЁВ, выдающий себя за русского императора Петра III Фёдоровича.
Таким образом, шарлатан или карлатан - это, изначально, Лжекарл, т.е. ложный Король, ложный Царь или ложный Император - Самозванец или Имперсонатор.
Но, повторяю, это только моя точка зрения, которую я никому не навязываю. Не исключаю и того, что слово шарлатан произошло от имени собственного, какого-нибудь средневекового прохвоста Карла или Шарля, выдающего себя за профессионального лекаря (как минимум !) и дурящего наивных пейзан или горожан.
ВНИМАНИЕ!
Новую песню на стихи Сергея ЕСЕНИНА "Я Обманывать Себя Не Стану" вы уже можете послушать по этой ссылке и узнаете почему Есенин "прослыл шарлатаном..."
Друзья! В соответствии с политикой ДЗЕН, теперь весь свой видеоконтент я теперь публикую на канале в vkvideo.ru
-Александръ ВЛАДИМIРОВЪ-
.