Найти в Дзене

Современная туриндустрия как важная сфера деятельности устных и письменных переводчиков

27 сентября во всем мире ежегодно отмечается Всемирный день туризма. Туризм является важным компонентом национальной и мировой экономики, который влияет на занятость, инвестиции, торговлю и инфраструктурное развитие. Представители самых разных профессий непосредственно работают в современной туриндустрии, а также занимаются её изучением и развитием. Огромное количество людей ежегодно совершает туристические поездки как в пределах собственной страны, так и в другие страны. Международный туризм представляет собой вид межкультурной коммуникации, которая невозможна без использования иностранных языков и перевода. Данная статья рассматривает современную туристическую сферу как одну из важнейших сфер профессиональной деятельности устных и письменных переводчиков. Стоит отметить, что туризм является одним из важных факторов, мотивирующих людей различных возрастов и профессий изучать иностранные языки. Многие туристы хотят знать хотя бы немного родной язык жителей посещаемой ими страны, чтобы

27 сентября во всем мире ежегодно отмечается Всемирный день туризма. Туризм является важным компонентом национальной и мировой экономики, который влияет на занятость, инвестиции, торговлю и инфраструктурное развитие. Представители самых разных профессий непосредственно работают в современной туриндустрии, а также занимаются её изучением и развитием. Огромное количество людей ежегодно совершает туристические поездки как в пределах собственной страны, так и в другие страны. Международный туризм представляет собой вид межкультурной коммуникации, которая невозможна без использования иностранных языков и перевода. Данная статья рассматривает современную туристическую сферу как одну из важнейших сфер профессиональной деятельности устных и письменных переводчиков.

Стоит отметить, что туризм является одним из важных факторов, мотивирующих людей различных возрастов и профессий изучать иностранные языки. Многие туристы хотят знать хотя бы немного родной язык жителей посещаемой ими страны, чтобы лучше ориентироваться в этой стране и понимать ее национально-культурную специфику – это может быть информация в путеводителе, сайты турагентств, меню в ресторане, разговор местных жителей, шутки, песни, литература и т.д. Однако далеко не все туристы владеют языком посещаемой страны на достаточно высоком уровне. Кроме того, существует невероятно большое количество страноведческой и другой информации, которая необходима для привлечения туристов в страну и должна быть в максимально доступной и привлекательной форме донесена до целевой аудитории. В современной туристической сфере крайне востребован как устный, так и письменный профессиональный перевод, поэтому современная туриндустрия представляет собой одну из важнейших сфер деятельности устных и письменных переводчиков.

-2

Современный туризм представлен большим количеством различных видов, которое постоянно растёт – культурный туризм, медицинский туризм, экологический туризм, религиозный туризм, спортивный туризм, гастрономический туризм, приключенческий туризм, экстремальный туризм, событийный туризм, космический туризм, виртуальный туризм. С увеличением числа разновидностей туризма расширяется также тематическое и жанровое многообразие туристических текстов, требующих профессионального письменного перевода, а также многообразие коммуникативных ситуаций на протяжении туристической поездки, в которых может возникнуть необходимость в профессиональном устном переводе.

Профессиональный письменный перевод в туристической сфере представлен переводом самых разных текстов – путеводители, брошюры, каталоги, виртуальные экскурсии, мультимедийные презентации, реклама, веб-сайты туроператоров и отелей, гастрономические и другие обзоры, отзывы туристов и блоги путешественников, статьи туристической тематики на сайтах Интернет-СМИ, материалы конференций, профессиональная литература, деловые письма и т.д.

-3

Профессиональный устный перевод в туристической сфере также имеет разнообразные формы – экскурсии, видео-путеводители, аудиогиды, коммуникация между представителем турфирмы и клиентом, коммуникация с представителями принимающей стороны, бронирование гостиниц, авиабилетов и т.д., конференции, тренинги и многое другое. Отдельное внимание стоит уделить профессии гида-переводчика, которая представляет собой уникальное сочетание компетенций в самых разных сферах – туризм, лингвистика, перевод, культурология, история и др.

Гиды-переводчики не только проводят экскурсии для иностранных туристов, но и выступают культурными посредниками, обеспечивая погружение в историю и культуру страны с учетом языковых и ментальных особенностей гостей. Работа гида-переводчика требует безупречного владения иностранными языками, включая профессиональную терминологию в различных областях – от архитектуры до кулинарии, от истории искусства до политических реалий, а также глубоких культурно-исторических знаний и умения работать с различными категориями посетителей. Гид-переводчик разрабатывает экскурсионные маршруты, адаптирует информацию для конкретной аудитории, обеспечивает языковое сопровождение больших групп и индивидуальных туристов.

Гиды-переводчики должны проходить специальную подготовку, которая обеспечивает формирование компетенций, необходимых для качественного обслуживания туристов. Обучение на гида-переводчика подходит специалистам с филологическим, историческим, культурологическим образованием, стремящимся применить свои знания в туристической индустрии. Подготовка гидов-переводчиков также включает освоение методов управления группой, техники презентации материала, принципов безопасного проведения маршрутов.

-4

Гиды-переводчики работают в туристических агентствах, экскурсионных бюро, музейных комплексах, культурных центрах. Они проводят тематические и обзорные экскурсии, обеспечивают языковое сопровождение делегаций. Карьерные возможности включают развитие от работы с типовыми маршрутами до создания авторских программ и VIP-обслуживания, опытные гиды-переводчики открывают собственные экскурсионные агентства или занимаются консалтингом в туристической индустрии.

Таким образом, перевод является неотъемлемым и невероятно значимым компонентом современной туриндустрии. Он способствует развитию международного туризма и стимулирует экономический рост в регионах, ориентированных на туристическую деятельность. Переводческие услуги приобретают особое значение для различных предприятий туристической индустрии, таких как аэропорты, гостиницы, рестораны, музеи, туроператоры и т.д. Переводческие агентства также предлагают широкий спектр переводческих услуг в сфере туризма.

Современные туристы проявляют повышенный интерес к доступной и понятной информации на своем родном языке, предпочитая использование новых информационно-коммуникационных технологий. Перевод важной информации на разные языки, ее культурная адаптация и доступное размещение позволяет заинтересовать и привлечь большее количество туристов, качественный перевод способствует формированию имиджа туристического объекта.

Переводческая деятельность в туристической сфере требует от переводчика не только высокого уровня владения иностранными языками, но и обширных культурно-исторических знаний, понимания национально-культурной специфики и навыков культурной адаптации переводимого контента для целевой аудитории. Однако, несмотря на определённые сложности, перевод в современной туристической индустрии представляет собой крайне интересную и перспективную сферу деятельности как для устных, так и для письменных переводчиков.

Материал подготовила:

Е.В. Брискина, к.ф.н., доцент кафедры иностранных языков №3 ВШСГН (факультет) РЭУ им. Г.В. Плеханова.