Найти в Дзене
Зоркий наблюдатель

Почему сказки Чуковского запрещали детям и вызывали споры?

Оглавление

Сегодня я хочу вспомнить писателя, без которого трудно представить наше детство — Корнея Ивановича Чуковского. Его сказки пережили десятилетия, и хотя со дня его ухода прошло уже 56 лет, они всё ещё живут вместе с нами.

И знаете, что самое удивительное? Стоит только произнести фамилию Чуковский — и в голове тут же звучит: «Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!» Попробуйте вслух сказать «Лимпопо» три раза подряд. Видите? Улыбнулись, даже если не планировали.

Фрагмент фото для коллажа взят из мультфильма «Мойдодыр» режиссёра Ивана Иванова-Вано
Фрагмент фото для коллажа взят из мультфильма «Мойдодыр» режиссёра Ивана Иванова-Вано

Когда сказки признали запрещёнными

В своё время, в 1930-е, даже сказки Чуковского подверглись жёсткой критике. «Мойдодыр», «Муха-Цокотуха» и «Айболит» оказались под запретом. Критики утверждали, что его истории сбивают детей с «правильного» пути, поощряя фантазию вместо «полезного» воспитания. Сегодня это звучит странно, но тогда к таким вещам относились серьёзно.

Почему так произошло? Думаю, система того времени искала подтекст во всём. В «Крокодиле» нашли «аллюзию» на мятеж генерала Корнилова, хотя сказка появилась раньше этих событий. А Надежда Крупская утверждала, что писатель сбивает детей с толку разговаривающими умывальниками и танцующей посудой.

Книги начали исчезать из библиотек, новые сказки печатать перестали, а самого Чуковского вынудили публично признать свои истории «плохими». Трудно представить, что значит отказаться от произведений, написанных для собственных детей.

Кто он был на самом деле

Будущий писатель родился в Одессе под фамилией Корнейчуков (Николай) — фамилией своей матери. Отец ушёл из семьи, и мальчик рос без него. Сам Чуковский позже признавался, что ощущал себя «без национальности».

Может быть, именно это чувство помогло ему так тонко чувствовать мир ребёнка. Он понимал одиночество, умел видеть то, что взрослые часто пропускают.

Позже он взял псевдоним «Чуковский», а затем сделал его официальной фамилией. Даже его дети носили отчество «Корнеевичи».

Не только детский автор

Многие знают его только как сказочника. Но он долгие годы переводил зарубежных писателей — и делал это блестяще. Взять хотя бы рассказы О. Генри: сохранить их иронию и лёгкость на другом языке очень непросто. А его переводы и сегодня считаются образцовыми.

Что осталось после

Запреты оказались временными. Сказки пережили своё время и остались там, где и должны — в семьях. Их читают по сей день, и, думаю, будут читать ещё очень долго.

Чуковский подарил детям язык добра и фантазии, а взрослым — возможность говорить с детьми через сказку. Именно поэтому его книги не выглядят устаревшими, хотя с момента их написания прошло почти столетие.

А теперь мне интересно ваше мнение:

Какая сказка Чуковского была вашей любимой в детстве?
Читаете ли вы их сейчас своим детям или внукам?
И, если честно, какие строки вспоминаются первыми, когда слышите имя Чуковского?

Пишите в комментариях — очень хочется сравнить ваши ответы. Если статья вам понравилась, поддержите её лайком и подпишитесь на канал, чтобы не пропустить новые истории.

-2