Шишки-едришки! - говорит наш сантехник дядя Вася в минуты крайнего изумления. Нечто подобное вырвалось у меня при чтении новой книги шведских авторов. Как водится, современные европейские писатели украшают свои произведения одной парочкой радужных любовников. Но в книге " Чисто шведские убийства" выведены не только мужчины, которые "играют не на той стороне", но и девушки с острова Лесбос. А одна из них - главная героиня и ведёт следствие! Такого в детективах я ещё не встречала. Переводчица Елена Тепляшина даже не использует нейтральное слово "партнёр". А переводит в лоб: Ян - муж Армандо. Армандо - муж Яна. Один из "мужей"- чистокровный швед, другой родом из Латинской Америки. Одному уже за 70 лет, другой - помоложе. Союз представлен идеальным. Не менее трепетно относятся к друг другу и девушки. Правда, переводчица в этом случае не рискует определять, кто в этой паре - жена, а кто муж. Вот мужчина-натурал и по совместительству полицейский на отдыхе ( второе название книги - "Отпуск в