Найти в Дзене
Просто о важном!

Рюкзак из Германии.

Язык — это настоящий чемодан с сокровищами. В нём хранятся не только «родные» слова, но и слова-путешественники, которые когда-то пришли из других стран. Русский язык за свою долгую историю заимствовал много слов из французского, английского, тюркских языков и, конечно же, из немецкого. Сегодня я представляю вашему вниманию некоторые слова, которые мы заимствовали из немецкого языка. Немного тренировки для мозгов - что это за слова такие? Кто догадался - молодчина! У кого не получилось решить ребус - тоже молодчина! В следующий раз получится! Почему именно немецкие слова?
В XVII–XIX веках Россия активно училась у Европы: строились фабрики, появлялись новые профессии, развивалась наука и военное дело. Часто учителями и мастерами в этих сферах были немцы. Вместе с новыми знаниями в русский язык попадали и немецкие слова. Некоторые мы используем до сих пор — даже не задумываясь, откуда они. По разным источникам, в русском языке от 200 до 400 слов, заимствованных из немецкого (германи
Оглавление

Язык — это настоящий чемодан с сокровищами. В нём хранятся не только «родные» слова, но и слова-путешественники, которые когда-то пришли из других стран. Русский язык за свою долгую историю заимствовал много слов из французского, английского, тюркских языков и, конечно же, из немецкого.

Сегодня я представляю вашему вниманию некоторые слова, которые мы заимствовали из немецкого языка.

Немного тренировки для мозгов - что это за слова такие?

-2

-3

Кто догадался - молодчина! У кого не получилось решить ребус - тоже молодчина! В следующий раз получится!

Почему именно немецкие слова?

В XVII–XIX веках Россия активно училась у Европы: строились фабрики, появлялись новые профессии, развивалась наука и военное дело. Часто учителями и мастерами в этих сферах были немцы. Вместе с новыми знаниями в русский язык попадали и немецкие слова. Некоторые мы используем до сих пор — даже не задумываясь, откуда они.

«Немецкие следы» в русском языке

По разным источникам, в русском языке от 200 до 400 слов, заимствованных из немецкого (германизмов)

-4

1. Быт и кухня

  • бутерброд (нем. Butterbrot — «хлеб с маслом»). Забавно, что у нас бутерброд может быть и с колбасой, и с сыром, и даже с рыбой, а в немецком — это чаще всего именно хлеб с маслом.
  • шнапс (нем. Schnaps) — крепкий напиток.
  • der Glühwein: скорее всего, от первоначального варианта XVIII столетия glühender Wein как «горячее вино» — глинтвейн.
  • der Jahrmarkt: восходит к польскому jarmark из немецкого составного das Jahr (год) + der Markt (рынок) — ярмарка.

-5

2. Профессии и ремёсла

  • штукатур (нем. Stukkateur) — мастер, который работает со стенами и декоративной отделкой.
  • маляр (нем. Maler) — художник или мастер по покраске.
  • der Poltergeist: дословно «шумящий дух» из двух частей Polter (от polternгреметь) и der Geist (дух) — полтергейст.

3. Техника и военное дело

  • солдат (нем. Soldat, от слова Sold — жалованье). То есть «солдат» — это тот, кто получает плату за службу.
  • фельдмаршал (нем. Feldmarschall) — высокий военный чин.
  • das Feuerwerk: XVII в., das Feuer (огонь) + der Werk (произведение, дело, работа) — фейерверк.

4. Учёба и работа

  • штамп (нем. Stempel) — печать, отметка.
  • канцелярия (нем. Kanzlei) — место, где ведут бумаги.

-6

5. Ещё пара сюрпризов

  • рюкзак (нем. Rucksack, буквально «спинной мешок»).
  • курорт (нем. Kurort — «место лечения»).
  • die Landschaft: das Land (земля, страна) + schaft (суффикс женского рода для выражения взаимосвязи) — ландшафт. Также переводится как «пейзаж».
  • Даже, казалось бы, такое абсолютно наше слово "лобзик" произошло от немецкого Laub (узор листвы) и s;gen (пилить, выпиливать). Что же касается слов, начинающихся с буквосочетаний: «шт» или «шп», то тут немецких заимствований целое море, практически все такие слова — немецкого происхождения. Шторы, штопор, шторм, штиль, шпонка, шпиндель — все эти слова и произносятся, и означают одно и то же в обоих языках.

-7

Заимствованные слова делают язык богаче. Они рассказывают нам историю: как люди общались, чему учились друг у друга и как вместе создавали новый мир. Теперь, когда вы говорите «бутерброд» или берёте рюкзак в школу, вы используете кусочек немецкой истории!

Надеюсь, вы узнали что-то новое и интересное.

Подписывайтесь на мой канал, комментируйте.