Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ArtOfintrigue

Как Александр Дюма писал о пророке Мухаммаде ﷺ?

Когда мы слышим имя Александра Дюма, сразу вспоминаем мушкетёров, графа Монте-Кристо и приключения. Кажется, что он писал только о дуэлях, королях и тайных интригах. Но мало кто знает, что в его книгах встречаются и упоминания пророка Мухаммада ﷺ. Да-да, вы не расслышались, еще больше любопытства добавляет тот факт что, Дюма был по большей степени скептичен ко всем религиям. А углубиться в эту тему меня мотивировали цитаты известных героев его произведений: Так например Атос из "Трех Мушкетеров" говорит так: «Если бы истина была на стороне Магомета, я стал бы турком. Но истина за Христом, и я остаюсь христианином». Или например цитата из "графа Монте-Кристо": «Наполеон — это Магомет Запада: он тоже завоевал мир именем своей идеи» Как вы видите, тут оттенок дается не религиозным заслугам пророка, но про его успехи в распространении идеологии. Для многих читателей XIX века ислам был чем-то далёким и загадочным. Европа тогда мало знала о Востоке, и писатели часто описывали его как стран
Оглавление

Дюма и пророк Мухаммад ﷺ: что это за упоминания

Когда мы слышим имя Александра Дюма, сразу вспоминаем мушкетёров, графа Монте-Кристо и приключения. Кажется, что он писал только о дуэлях, королях и тайных интригах. Но мало кто знает, что в его книгах встречаются и упоминания пророка Мухаммада ﷺ. Да-да, вы не расслышались, еще больше любопытства добавляет тот факт что, Дюма был по большей степени скептичен ко всем религиям. А углубиться в эту тему меня мотивировали цитаты известных героев его произведений:

Так например Атос из "Трех Мушкетеров" говорит так:

«Если бы истина была на стороне Магомета, я стал бы турком. Но истина за Христом, и я остаюсь христианином».

Русские переводы известный произведений Александра Дюма
Русские переводы известный произведений Александра Дюма

Или например цитата из "графа Монте-Кристо":

«Наполеон — это Магомет Запада: он тоже завоевал мир именем своей идеи»

Как вы видите, тут оттенок дается не религиозным заслугам пророка, но про его успехи в распространении идеологии.

Что на самом деле думали о нем средневековые европейцы?

Для многих читателей XIX века ислам был чем-то далёким и загадочным. Европа тогда мало знала о Востоке, и писатели часто описывали его как странный и непонятный мир. Этому по большей степени способствовали сами европейские историки и путешественники, которые, не побоюсь это сказать, даже лгали или же если помягче, то принимали свои предположения о "диком" Востоке за истину. Среди таких путешественников ярко выражается всеми нами известный Марко Поло(большое количество сказок про ассасинов тоже писал он).

Карта путуешествий Марко Поло по Востоку
Карта путуешествий Марко Поло по Востоку

Дюма хотел, чтобы его романы выглядели широкими и всемирными. Поэтому он ставил рядом имена великих личностей. Цезарь, Карл Великий, Наполеон и среди них пророк Мухаммад ﷺ.

В каком контексте

Дюма не писал богословие и тем более, не вёл споров о вере. Для него это был символ человека, который изменил ход истории. Пророк ﷺ создаёт новую общину, новое государство и новую культуру.

Манускрипт Корана 7 века в Бирмингемском музее
Манускрипт Корана 7 века в Бирмингемском музее

Европа видела в нём лидера, равного самым известным правителям. Поэтому упоминания всегда нейтральные и иногда даже уважительные.

 Александр Дюма-старший и Ада Менкен Ассис
Александр Дюма-старший и Ада Менкен Ассис

Зачем он это делал?

Во-первых, как бы это банально не звучало, ради разнообразия, ведь кому не интересно как главные герои взаимодействуют или думают об пророке Мухаммаде ﷺ и про религию ислам в целом? Это показывает, что герои Дюма "живые".

От Африки не осталось ничего Африканского. Карта, показывающая сферы влияния Европы в Африке
От Африки не осталось ничего Африканского. Карта, показывающая сферы влияния Европы в Африке

Во-вторых-история, Франция того времени(и вообще, большинство европейских стран) активно колонизировали новые Земли, большинство из которых были мусульманскими. Эти столкновения двух, чуждых друг к другу культур и способствовали активному упоминанию пророка ислама во многих произведениях авторов XIX века, как что-то чужое и непонятное. В третьих, использование этого приема в отношении людей означало тем самым их фанатичность к своему делу и к своей идеологии, а также харизматичному характеру. Так что связанные с востоком названия использовались очень часто, конечно же большинство из которых не имели религиозного контекста.

Спасибо всем, кто дочитал до конца!

Как вы думаете, про что сделать следующую статью? "Упоминания про ассасинов в книгах европейских путешественников: мифы и реальность" ИЛИ «Почему крестовые походы больше изменили Европу, чем Восток»?

Не стесняйтесь оставлять свои мнения в комментариях!