Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Флейта

Миссис Грейс Керрик тряслась по ухабам в роскошной карете. За окном сгустились низкие сентябрьские тучи. Лил холодный серый дождь, пробирающий до костей. Грейс совсем недавно вышла замуж за мистера Керрика, и первые несколько месяцев совместной жизни пара путешествовала по Европе. Затем мистер Керрик остался по делам в Лондоне, а новоиспечённая супруга отправилась в родовое поместье мужа.  Карета вошла в резкий поворот, Грейс в очередной раз тряхнуло. Из окна показался большой мрачный замок. Крыши множества башенок украшали острые шпили. Сверкнула молния, и её свет отразился в высоких витражных окнах.  «Какой кошмар, — подумала Грейс. — Наше поместье в Мидленде куда симпатичнее». Вопреки жуткой наружности, изнутри замок оказался уютным. Большие гобелены с изображениями охоты украшали стены. Окна покрывали витражи с герцогами и рыцарями на разномастных лошадях. На парадной лестнице стояла пожилая экономка — миссис Уилсон.  — Бедная леди! — сочувственно покачала она головой. — В такую п

Миссис Грейс Керрик тряслась по ухабам в роскошной карете. За окном сгустились низкие сентябрьские тучи. Лил холодный серый дождь, пробирающий до костей. Грейс совсем недавно вышла замуж за мистера Керрика, и первые несколько месяцев совместной жизни пара путешествовала по Европе. Затем мистер Керрик остался по делам в Лондоне, а новоиспечённая супруга отправилась в родовое поместье мужа. 

Карета вошла в резкий поворот, Грейс в очередной раз тряхнуло. Из окна показался большой мрачный замок. Крыши множества башенок украшали острые шпили. Сверкнула молния, и её свет отразился в высоких витражных окнах. 

«Какой кошмар, — подумала Грейс. — Наше поместье в Мидленде куда симпатичнее».

Вопреки жуткой наружности, изнутри замок оказался уютным. Большие гобелены с изображениями охоты украшали стены. Окна покрывали витражи с герцогами и рыцарями на разномастных лошадях. На парадной лестнице стояла пожилая экономка — миссис Уилсон. 

— Бедная леди! — сочувственно покачала она головой. — В такую погоду добираться сюда по этим ужасным дорогам! 

— О, я доехала хорошо, — скромно ответила Грейс. 

— Ну-ну, я же вижу, какой у вас усталый вид. Следуйте за мной, я покажу вашу комнату и помогу вам переодеться к ужину. 

Грейс быстро освоилась в замке. Не последнюю роль в этом сыграла миссис Уилсон, которая везде сопровождала молодую хозяйку поместья. Девушка познакомилась с немногочисленными слугами — кухаркой, кучером, садовником и несколькими служанками. Хотя народу в замке было немного, поместье имело ухоженный вид, а кухарка готовила так вкусно, что Грейс не на шутку начала опасаться за свою фигуру. 

Большую часть времени молодая леди бродила по замку. Ей доставляло удовольствие изучать отдалённые уголки своего нового дома. 

Однажды Грейс сидела в библиотеке и листала большой старый фолиант — ботанический справочник. Читать не хотелось, и девушка рассматривала изображения диковинных трав и цветов. 

Вдруг раздался страшный грохот и звон. Грейс подскочила и от испуга выронила книгу. Оказалось, упал рыцарский доспех, стоявший у входа в библиотеку. Девушка подошла, чтобы оценить масштаб разрушений, и у её ног очутилась чёрная кошка. 

— Ах ты проказница! — рассмеялась Грейс и погладила бархатную шёрстку. — Наверняка ты спрыгнула вон с той балки и уронила стойку.

Девушка вернулась в библиотеку и наклонилась, чтобы поднять фолиант. Он упал под скамью. Грейс пришлось встать на колени, чтобы достать книгу. Пока она вытаскивала тяжёлую книгу, её палец коснулся какого-то металлического предмета. Девушка отложила ботанический справочник и заглянула под скамью. 

На полу тускло поблескивало небольшое кольцо. Грейс потянула за него, но оно не поддавалось. Тогда леди догадалась подёргать его в разные стороны. Кольцо с трудом сдвинулось вправо, а затем откинулась крышка, искусно замаскированная в деревянном полу. 

«Тайник!» — промелькнуло в мыслях Грейс. Она запустила руку в неглубокий провал и выудила оттуда белую блокфлейту. Девушка повертела в руках инструмент. Флейта была настоящим произведением искусства. Поверхность её покрывали резные узоры, на части без отверстий чья-то умелая рука вывела «Vita incerta, mors certissima*». 

Грейс вытерла флейту подолом платья и попробовала извлечь несколько нот. Инструмент звучал удивительно нежно, мелодия как будто лилась сама.

— Какая прекрасная находка! — обрадовалась девушка. — Уверена, что мой дорогой супруг будет поражён, услышав этот звук. 

На скамейку прыгнула кошка, та самая, что учинила погром в коридоре. 

— И снова привет, проказница, — Грейс погладила кошку. — Хочешь, я поиграю тебе? 

И девушка поднесла флейту к губам. 

Грейс переодевалась в своей комнате к обеду. Служанка, мисс Хелен Прайс, помогала леди, а затем начала расчёсывать её густые каштановые волосы. Грейс всё это время болтала без умолку. Хелен привыкла к разговорчивой хозяйке и только улыбалась в ответ. 

— О, а ещё я нашла сегодня в библиотеке премилую вещицу, — вспомнила Грейс и достала флейту. — Смотри! Такая красивая! И звучит чисто! 

Девушка наиграла лёгкий мотив, и служанка покачала головой. 

— Очень красиво, мэм. Вы где-то учились?

Грейс заулыбалась. 

— У меня в детстве была блокфлейта, и мой отец научил меня нескольким простеньким мелодиям. Уверена, что моему драгоценному мужу понравится. Эта флейта звучит так нежно! 

— Вам так повезло, мэм. Ваша находка в библиотеке поистине прекрасна. Я слышала от старой миссис Джонс, что она нашла сегодня в библиотеке нечто жуткое. 

— Что же это? — заинтригованно спросила Грейс. 

— Обещаете не бояться? 

— Обещаю! 

— Она нашла мёртвую кошку. 

Миссис Керрик побледнела. 

— О боже! Что случилось с бедняжкой? 

— Не пугайтесь, мэм. Похоже, несчастная кошка опрокинула доспехи. Наверняка её придавило, и она испустила дух. 

— Но она была жива после того, как доспехи упали! Я видела её! 

— Ох, мэм, мне так жаль. Миссис Джонс сказала, что кошка лежала на входе в библиотеку. Зря, зря я вам это рассказала, вы так переживаете за бедное животное! 

Миссис Керрик медленно спустилась к обеду. Неожиданная смерть маленькой проказницы огорчила её, и она с трудом держалась, чтобы не заплакать. Однако блюда были так вкусны, а миссис Уилсон окружила её такой заботой, что вскоре Грейс забыла о несчастной кошке. 

После обеда дамы расположились в гостиной у камина, и Грейс достала флейту. 

— Смотрите, что я нашла в библиотеке! 

— Какая прелесть, — восхитилась экономка. — Вы умеете играть? 

— Да! — с гордостью ответила девушка и поднесла флейту к губам, но не успела извлечь и звука, как в гостиную вошёл слуга. 

— Миссис Керрик, миссис Уилсон, прибыл мистер Керрик. 

Флейта была забыла, и дамы поспешили встречать хозяина поместья. 

Грейс быстро шла к своей комнате. Она могла думать только о своём ненаглядном муже. Как только хозяин поместья увидел свою жену, он подхватил её на руки и закружил. Дела задержали его в Лондоне, и он трогательно извинялся перед своей молодой супругой за то, что пришлось её оставить одну в огромном поместье. Теперь Грейс спешила привести в порядок причёску, чтобы присоединиться к мужу за трапезой. 

Погружённая в свои мысли, девушка не сразу заметила, что в комнате что-то не так. У зеркала так и остались лежать расчёски, предыдущее платье не было убрано в шкаф и покачивалось на напольной вешалке. 

«Неужели Хелен не прибиралась?» — с удивлением подумала Грейс, затем повернулась к своей кровати с высокой резной спинкой и обомлела: на ней лежала бледная мисс Прайс. Грейс бросилась к кровати. 

— Хелен! Хелен! — позвала она и прикоснулась к руке служанки. Рука была твёрдой и прохладной. И тут Грейс поняла, что мисс Прайс не дышит. Миссис Керрик закричала, а затем упала в обморок. 

Грейс очнулась в незнакомой комнате. Тёмно-зелёные портьеры украшали высокое окно, а на стене висели кривые сабли, рыцарские мечи и короткие клинки. 

«Скорее всего, это покои мужа,» — догадалась она. Они были закрыты, когда девушка исследовала замок. 

— Ох, миссис Керрик, вы очнулись! — к её постели бросилась миссис Уилсон и обняла девушку. 

Экономка рассказала, что она услышала крик девушки и тут же примчалась, а затем позвала мистера Керрика. Хозяин поместья вызвал констебля и взял на себя хлопоты по организации похорон. 

За ужином все молчали. Наконец, когда тарелки опустели, и было принято решение переместиться в гостиную, миссис Уилсон предложила: 

— Миссис Керрик, вы говорили, что нашли прекрасную флейту. Пожалуйста, сыграйте нам, развейте этот ужасный морок. 

Грейс взяла флейту — она лежала тут же в гостиной, у камина. Девушка только приложила её к губам, но тут же остановилась. 

— Я не могу. Меня гложет ужасное предчувствие. 

— Что стряслось, моя дорогая? — заботливо спросил муж. 

— Я играла на этой флейте бедной кошечке, и она умерла. Мелодию этого замечательного инструмента слышала мисс Прайс, и смерть забрала и её. О, я боюсь, что если сыграю на ней снова, случится нечто ужасное! 

Миссис Уилсон переменилась в лице. 

— Какой ужас! 

— Милая, покажи, где конкретно ты её нашла, — попросил мистер Керрик. 

Вскоре все трое стояли в библиотеке. Грейс показала, где находится тайник. Мистер Керрик встал на колени, пошарил рукой в тайнике и выудил оттуда сложенный пожелтевший лист бумаги. Затем он развернул его и прочитал вслух. 

«Я пишу эти строки для того, чтобы предупредить. Эта флейта — зло! Она сеет смерть. Если ты — тот, кто нашёл этот тайник, ни в коем случае не играй на ней! Те, кто услышат её чарующие звуки, упадут замертво, отравленные обманчиво нежной мелодией. 

Её привёз мой друг из далёкой восточной страны. По незнанию я убил несколько человек в поместье, в том числе и друга, и собственного отца. Я хотел избавиться от неё, но эту ужасную флейту не берёт ни топор, ни огонь. Наконец я решил спрятать её в тайник и оставить записку, чтобы тот, кто найдёт её, ни в коем случае не играл на ней. Да хранит вас Господь. Джеймс К.». 

— Джеймс Керрик — это мой дед! — воскликнул мистер Керрик, когда закончил читать. 

— Опасно хранить в доме такие вещи! — запричитала миссис Уилсон. — А что если ваши дети или внуки обнаружат эту проклятую флейту и переубивают друг друга? 

— Давайте выкинем её в горную реку, — предложила Грейс. — Быстрая река отнесёт её в море, а уж в море она затеряется так, что её никто не найдёт. 

На том и порешили. Мистер и миссис Керрик вместе добрались до ближайшей горной речки, и мужчина швырнул флейту с моста прямо в течение. Грейс обняла мужа, и пара с облегчением смотрела на то, как бурный поток уносит проклятый инструмент. 

Кок разделывал огромную рыбину из свежего улова. Вдруг нож наткнулся на что-то твёрдое. Моряк выудил из рыбины белую резную блокфлейту. 

— Вот те на! — подивился он. — Как такая красота оказалась в желудке у рыбы? Отдам-ка я её капитану, он-то точно найдёт применение этой безделушке. 

Ещё долго в тех водах ходили слухи о корабле-призраке, на борту которого не осталось ни единого члена команды. Говорят, он выдержал несколько штормов, прежде чем сгинул в морской пучине. 

* Жизнь непредсказуема, смерть — не подлежит сомнению.