Добрый день друзья!
Сегодня я прочитала небольшую книгу, подаренную другом нашей семьи прекрасной художницей и каллиграфом Д.Романовой.
Это книга Александра Дюма "Юность Пьеро" сказка. Я читала многие известные произведения этого автора, но совершенно не знала, что он писал ещё и сказки.
Конечно их немного, а некоторые сказки он изложил на свой лад, позаимствовав уже написанные. Но если говорить о сказках всех народов мира, так или иначе они всё равно похожи между собой.
Взяв в руки книгу и прочитав название. Я мысленно про себя отметила, неужели я узнаю кто же на самом деле был Пьеро?
Большинство из нас помнят Пьеро по сказке А. Н.Толстого "Золотой ключик", а особенно ярко его образ запомнился из фильма 1975г. "Приключения Буратино"
Этот Пьеро -сентиментальный, влюблённый в Мальвину, плачущий, меланхоличный, незлобивый, постоянно подвержен насмешкам, тычкам и пинкам Арлекино. Всё терплющий и принимающий свою долю, но продолжающий надеяться на взаимность Мальвины, любя безответно.
В сказке А. Дюма Пьеро предстаёт совершенно не таким как мы привыкли.
Пьеро становится участником королевских интриг, владеет копьем и участвует в дуэлях, умеет действовать быстро и не унывает перед трудностями.
И нужно отдать должное А.Дюма не изменяет себе в этом жанре, а так же лихо закручивает сюжеты и готовит неожиданные повороты.
Мне понравилось то, как Дюма подходит к рассказу сказки, во вступлении он обращается к детям:
, а после предоставляя слову, Арамису , одному из мушкетёров, который должен позабавить их рассказом этой сказки.
Забегая в перед обмолвлюсь, что мы так и не узнаем чей же сын в итоге Пьеро. (Это у Толстого он был просто куклой, но тут...)
Приступим.
Где-то в далекой Богемии жили старый дровосек и его жена, были они естественно бедны.
И вот однажды дровосек находит маленькую колыбельку из ивовых прутьев и приносит домой, в которой лежал младенец, одетый в длинную белую рубашечку с длинными рукавами, штанишки из такой же белой ткани, на ногах были ботиночки с застёжками -розочками и красными каблуками, вокруг шеи малыша было жабо из тонкого батиста, а на голове-шляпка из белого фетра, кокетливо опущенная на одно ушко.
Малыш был очень прелестный, но стариков всё же удивило лицо мальчика, оно было таким белым, словно вылеплено из алебастра. Но они списали на то, что он скорее всего просто замерз т.к долгое время был под снегом, на улице восседал месяц декабрь. В общем поставили колыбельку у очага, малыш согрелся, проснулся, оказался голоден, а почуяв горячий ужин, который не назвать изысканным, выскочил из колыбельки и стал уплетать большой деревянной ложкой прямо из чугунка, естественно обжигаясь. Чем очень насмешил стариков, правда и оставив их без ужина. Вот такой оказался малец.
А тем временем дела королевства требовали пополнения казны, новых указов, налогов. Король решил прокатиться по своим владениям
с женой, дочерью и принцем, за которого хотел выдать свою прелестную дочь. Но вот диво дивное, проезжая по улицам король не увидел народа, улицы были совершенно пусты, дома и окна закрыты. Встретив лишь одного пастушка на пути, который и поведал в чём дело.
В общем малыш с приютившими его родителями оказывается в замке. Король в восторге от белого, прелестного мальчугана растущего прямо на глазах, но одно его расстраивало. Не было имени у мальчика и какое дать, в голову не приходило.
Но одна случайность разрешила исход дела.
Заходя в комнату к королёве очень любившей птичек, а особенно одного воробушка, который смылся из клетки на волю вольную, за недосмотром.
Звала его , выкрикивая в окошко: -Пьеро!, Пьеро! Оказываются так во Франции зовут воробушек.
Король опрометью выскочил из её комнаты, озаренный прекрасной мыслью, что вот оно Имя его мальчику.
Так и было дано имя белому мальчику- Пьеро.
Далее сюжет начинает лихо закручиваться. Пьеро непреднамеренно наживает себе врага в лице министра короля. Влюбляется в принцессу и тем самым усугубляет своё положение.
Происходят разного рода события: прогулка на лодке Царской семьи
и Пьеро, предсказание волшебной рыбки, а ещё ранее по сюжету встречалась на дороге нищенка, что тоже само по себе в последствии раскроет тайну.
В общем всё сложится так, что Пьеро отправят послом с мирной миссией к известному нам уже принцу, который из-за определенных событий разобиделся и стал готовиться к войне с королём, а он был знатный воин. В общем прибыл Пьеро к принцу, передал послание, и между прочим оказав принцу жизненно важную услугу, но так как последний был жесток и никого в живых не отпускал обратно, то и Пьеро несмотря на оказанную им услугу подверг пыткам.
В общем настали дни испытаний для Пьеро. Как только принц не изощрялся. И в бочку с гвоздями сажали Пьеро и к люто-злому медведю, ан не взять Пьеро "голыми руками".
В общем вернулся Пьеро в свои края во дворец, помог спасти короля от смерти, заговора. А за ним последовал и злой принц.
После была дуэль Пьеро и злого принца, но Пьеро не посчастливилось победить, да и куда ему на ослике с вилами, супротив опытного воина.
В общем, другой достойный юноша, встал на дуэль против принца, да не просто так, а от того , что давно сердце его было отдано принцессе и не знал он покоя.
В общем всё в сказке встало на свои должные места, урегулировали конфликт.
А что наш Пьеро?
А вот ему по року судьбы, суждено было переговорить с волшебницей, которая на протяжении всей сказки, всем что-то да пророчила,
вот и ему малому сказала, а вернее показала театр, сцену, а на ней самого Пьеро и детишек хлопающих в ладоши, что оставить ему надо сердечные дела по принцессе и следовать истинному предназначению.
Так вот приняв к сердцу слова сии, простился Пьеро с родителями, которых он не оставил в бедности, дав им большой мешок денег(а деньги те были непростые, а взятка за предательство короля, его министром) и отправился странствовать.
Тут и сказки конец, а кто слушал..
Конечно же в моём пересказе, сказка очень урезана, и понятно почему, что бы читая своим детям, внукам или даже себе Вы насладились бы всем приключенческим сюжетом.
Чтобы я ещё добавила?
Признаюсь честно иллюстрации немного не по мне, хотя и хороши, но слишком мрачноваты.
Также пришлось углубиться в истоки появления персонажа -Пьеро. Оказывается он перешёл во французскую традицию из итальянской "комедии дель арте", где его звали Педролино. В Италии он ловкач, попадающий в разные неловкие ситуации. Во Франции он выступал в простой крестьянской одежде мукомола, отсюда и его белый цвет. В XIX веке комический актер Жан-Гаспар Батист Дебюро превратил его в несчастного влюбленного. Таким вот он и дошёл до нас -как в сказке Толстого А. Н.
Конечно, после прочтения этой сказки я не могла ограничиться только этой книгой и заказала себе ещё две.
С большим нетерпением жду когда придут, а после поделюсь с Вами.
! Спасибо Вам большое, что были со мной и дочитали до конца.
! С интересом прочту Ваши комментарии, читали ли Вы данную книгу или сказки А. Дюма.